Countries highlighted the critical role of bilateral, regional and multilateral cooperation in combating the heinous crime of human trafficking. | UN | وسلطت البلدان الضوء على الدور الحاسم للتعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في مكافحة جريمة الاتجار بالبشر الشنعاء. |
The Chinese government attaches great importance to combating human trafficking. | UN | تعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مكافحة الاتجار بالبشر. |
It commended measures on human trafficking and child protection. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة بشأن الاتجار بالبشر وحماية الأطفال. |
It welcomed efforts to combat human trafficking, racism and racial discrimination. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري. |
In 2013, the number of shelters for victims of human trafficking had been increased from one to three. | UN | وفي عام 2013، ارتفع عدد الملاجئ الخاصة بضحايا الاتجار بالبشر من ملجأ واحد إلى ثلاثة ملاجئ. |
Refugees, asylum seekers, international protection and fighting human trafficking | UN | اللاجئون وملتمسو اللجوء، والحماية الدولية ومكافحة الاتجار بالبشر |
In addition to that financing, budgets invested in programmes against human trafficking depend on the initiatives launched. | UN | وبالإضافة إلى هذا التمويل، فإن الميزانيات المرصودة لبرامج مكافحة الاتجار بالبشر تعتمد على المبادرات المطلقة. |
This cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. | UN | وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Article 4, paragraph 3 of the current constitution prohibits human trafficking, and the scope for criminal prosecution has been broadened. | UN | وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه. |
human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات. |
In several countries, the organization is involved in efforts against human trafficking. | UN | وتعكف المنظمة في عدة بلدان على بذل الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Foundation supports measures aimed at preventing human trafficking, including the United Nations Global Initiative to Fight human trafficking. The | UN | تدعم المنظمة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
A Plan of Action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. | UN | كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Progress has been made in our efforts to sign bilateral MOUs with China and Thailand on the prevention of human trafficking. | UN | وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بجهودنا الرامية إلى توقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع الصين وتايلند بشأن منع الاتجار بالبشر. |
It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. | UN | ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد. |
Germany asked how the implementation of the human trafficking Act can be improved to better address this issue. | UN | وسألت عن كيفية تحسين تنفيذ قانون الاتجار بالبشر من أجل معالجة هذه المسألة على نحو أفضل. |
They are often subjected to human trafficking and smuggling. | UN | فهؤلاء يتعرضن أحياناً إلى عمليات الاتجار بالأشخاص والتهريب. |
The Netherlands is e.g. in the process of ratifying the Council of Europe Treaty against human trafficking. | UN | فقد بدأت هولندا، على سبيل المثال، عملية التصديق على معاهدة مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
It requested information on national strategies concerning human trafficking. | UN | وطلبت معلومات عن الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
It was unclear whether the Penal Code had a clear definition of human trafficking in accordance with the Protocol. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات قد نص على تعريف واضح للاتجار بالبشر وفقا للبروتوكول. |
It noted women's increased participation in public office, and efforts to combat corruption, torture and human trafficking. | UN | وأشارت إلى زيادة مشاركة المرأة في المناصب العامة، وإلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد والتعذيب والاتجار بالبشر. |
Ghana was ensuring that effective counter-trafficking mechanisms were in place and had passed the human trafficking Act in 2005. | UN | وتقوم غانا بكفالة وجود آليات فعالة لمكافحة الاتجار، وقد اعتمدت في عام 2005 القانون الخاص بالاتجار بالأشخاص. |
Within the framework of the EU-Return Fund, the Government supports return and reintegration programmes for victims of human trafficking. | UN | وتقوم الحكومة، في إطار صندوق العودة التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم برامج العودة وإعادة الاندماج لضحايا الاتِّجار بالبشر. |
There were currently 27 human trafficking cases being tried in Switzerland. | UN | وهناك حالياً 27 حالة اتجار بالبشر يجري محاكمتها في سويسرا. |
Yeah, we did, but they're back, and now they're expanding from networking Alphas into human trafficking, drugs... | Open Subtitles | نعم , لكنهم عادوا ..والآن إنهم يُوسِّعون من تشبيك الألفيِّن ..إلى الإتجار بالبشر , المخدرات |
collect and analyze information on the scale, status and trends of human trafficking; | UN | جمع وتحليل المعلومات عن نطاق الاتجار في البشر وحالته واتجاهاته؛ |
Broader definition of human trafficking in line with Palermo Protocol | UN | :: تعريف أوسع للاتجار بالأشخاص يتماشى مع بروتوكول باليرمو؛ |
It expressed support for Gabon's efforts to eliminate human trafficking and the abuse of children. | UN | وأعربت مصر عن دعمها لجهود غابون في سبيل القضاء على الاتّجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال. |
The federal Special Prosecutor's Office on Violent Crime against Women and human trafficking has initiated several investigations. | UN | وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات. |
The number of human trafficking offences and their victims can only be reduced by making the perpetrators liable. | UN | ولا يمكن تخفيض عدد جرائم الاتِّجار بالأشخاص وضحاياها إلا عن طريق مساءلة مرتكبي هذه الجرائم. |
These institutions are responsible for investigating and combating human trafficking and the trafficking of women, children and adolescents for the sex trade. | UN | وتضطلع هاتان المؤسستان بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص وتهريب النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض التجارة الجنسية ومكافحة هذا الاتجار والتهريب. |