I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. | UN | إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع. |
I realize it's not as strong a lead as a dead canary, | Open Subtitles | وأنا أدرك انها ليست كما قوية في النتيجة حيث الكناري الميت، |
(exhales) I mean, I realize us dating each other's exes is stranger | Open Subtitles | أعنى أنى أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب |
I realize I should have reported the incident immediately. | Open Subtitles | أدركت أنه وجب عليّ الإبلاغ عن الوقيعة وقتئذ |
And that I realize that home probably isn't even there anymore. | Open Subtitles | وثم أدركت ذلك إن ربما ليس هناك منزل بعد الآن |
I realize it's not easy to admit when you're wrong. | Open Subtitles | أُدركُ هو لَيسَ سهلَ لإعتِراف عندما أنت على خطأ. |
As I say that, I realize I'm exaggerating, but it could have. | Open Subtitles | كما أقل ذلك، أدرك بأني أبالغ لكن قد يكون ذلك وارداً |
Cause of sexual enlightenment, yes, Bill, I realize that. | Open Subtitles | قضيّة التنوير الجنسي، نعم يا بيل، أدرك ذلك. |
I realize that, but anyone else who got a check for $2 million probably would have taken the day off. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك، ولكن أي شخص آخر حصل شيكا بمبلغ 2 مليون دولار ربما كان أخذ يوم عطلة. |
Look, I realize I let it get out of control. | Open Subtitles | إسمع , أدرك أنّني جعلتُ الأمور تخرج عن السيطرة |
I realize that the only time problems appear is when I'm running around, trying to find a solution. | Open Subtitles | أنا أدرك أن الوقت الوحيد تظهر مشاكل هو وأنا عندما يركض، و في محاولة لإيجاد حل. |
Now, I realize Highland Avenue is the gold standard in the area. | Open Subtitles | أدرك الأن أن هايلاند أفنو يعتبر من العيار الذهبي في المنطقة |
That was my feeling then, but now I realize it's only normal to want acceptance for one's own country, for ones gifts that god has given you. | Open Subtitles | ذلك كان هو شعوري آنذاك، لكن الآن أدرك إنه من الطبيعي أن أرغب بقبول بلاد شخص ما، من أجل الموهبة التي عطاها لك الله. |
Agent Gibbs, I realize you have an investigation to perform. | Open Subtitles | عميل غيبز،، لقد أدركت بأن لديك تحقيقا تقوم به |
I was in the elevator, not paying attention, and I realize we're not going there at all. | Open Subtitles | وبينما أنا في المصعد، غير منتبهة أدركت أننا لم نكن ذاهبين إلى هناك على الإطلاق |
I realize that I can never get closer to that world. | Open Subtitles | أدركت بأن لا يمكن أبدًا أن أقترب من ذلك العالم |
Lately, as I write these, I realize they are as much for me as they are for you. | Open Subtitles | مؤخراً، كما أَكْتبُ هذه، أُدركُ هم نفس قدر لي بينما هم لَك. |
But after listening to you, I realize I was unfair to him. | Open Subtitles | و لكن بعد الإستماع إليك أدركتُ أنني لم أكُن عادلة معه |
Kevin, I'm very busy here. I realize that. Little problem. | Open Subtitles | ادرك ذلك, والمشكلة الصغيرة انى كنت انظر الى أيصالاتك |
But I realize perhaps now is not the best time. | Open Subtitles | ولكني ادركت أنه ربما الان هو أفضل وقت لذلك |
I realize we can't have people running around pretending to be superheroes. | Open Subtitles | أدركُ أنه لا يمكننا السماح للناس بالتجول مدّعيين.. أنهم أبطال خارقون. |
I mean, I understand the fine line you have to walk, and I realize the risk you're taking just showing yourself. | Open Subtitles | أقصد , أنا أفهم الخط الأخير الذي عليك أن تعبريه وأدرك المخاطرة الذي قمت بها ,لمجرد فقط إضهار نفسك |
I mean, not much has happened for me, I realize that. | Open Subtitles | اعني ,ليس الشيء الكثير حدث معي لقد لاحظت ذلك |
Well, according to the dean, it's a fairly large whoop. Look, I realize this is awkward, | Open Subtitles | حسنا, وفقا للعميد هذه نعقة كبيرة الى حد ما انظري, أنا مدرك أن هذا غريب |
But the thing I realize now is that I was just really depressed, you know. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي أدركه الآن هو أنني كنت مكتئب |
- Because that's what he is. - I realize that, but still. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
I realize we're prisoners, but we're still entitled to ketchup. | Open Subtitles | أعي أننا سجناء ولكن لا يزال يحق لنا الكاتشب. |
But what I realize now is, I can't spend my life without her. | Open Subtitles | لكن ما أدركته الآن هو أني لا أستطيع العيش بدونها |
And I realize... that all this week... you were guiding me to this moment. | Open Subtitles | وأدركت أن كل هذا الأسبوع أنتٍ تقوديني لهذة اللحظة |