ويكيبيديا

    "i realized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدركت
        
    • أدركتُ
        
    • ادركت
        
    • وأدركت
        
    • لاحظت
        
    • أدرك
        
    • اكتشفت
        
    • أدركته
        
    • وأدركتُ
        
    • أكتشفت
        
    • وادركت
        
    • ادرك
        
    • فأدركت
        
    • كنت أتصور
        
    • ألاحظ
        
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    But at a certain point, I realized there's a huge difference between what we work for and what we live for. Open Subtitles لكن في لحظة ما، أدركت أن هناك فرقاً شاسعا بين ما نعمل من أجله و ما نعيش من أجله
    That's when I realized they weren't clapping for me. Open Subtitles وهذا عندما أدركت أنهم لم يكونوا يصفقون لي
    I promised someone I'd pray for them, and then I realized it would be hypocritical coming from me but not from you. Open Subtitles وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك
    I realized that there might be an opportunity, an opening to somehow Open Subtitles ادركت انه من الممكن ان تكون هناك فرصه بداية لطريقة ما
    And then I realized all I was talking about was surviving. Open Subtitles بعدها أدركت أن كل ما كنت أتحدث عنه هو النجاة
    No, no, I realized last night that I don't ever want to be in that position again that I could lose you. Open Subtitles لا، لا، أدركت الليلة الماضية أنني لا أريد أبدا أن أكون في هذا الموقف مرة أخرى أنني أستطيع أن أخسرك.
    That's when I realized I had to handle this myself. Open Subtitles إلى أن أدركت أنه يجب أن أتولى الأمر بنفسي
    But when I realized he wasn't gonna drop that 50-inch plasma, Open Subtitles ولكن عندما أدركت أنه لم يكن سيسقط شاشة البلازما الـ50
    I realized this place wasn't something I would enjoy. Ah. In the beginning, I imagined things would be perfectly balanced. Open Subtitles أدركت أن هذا المكان ليس بشيء سأستمتع بوجودي به. في البداية، تخيّلت أن الأمور ستكون متوازنة بشكلٍ مثاليّ.
    Then I realized they might be manipulating the logs. Open Subtitles عندها أدركت أنهم قد يكونوا تلاعبوا بسجل المكالمات
    I don't know, but when I realized it was her, Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن عندما أدركت أنه كان لها،
    I realized that the storms that were providing this great surf would provide amazing snow in the mountains. Open Subtitles أدركت أن العواصف التى كانت تُعطى تلك الأمواج الكبيرة سوف تُعطى . ثلوج رائعة على الجبال
    And then I realized... that's exactly what I used to do. Open Subtitles ثمّ أدركت أنّ هذا هو بالضبط ما اعتدت على فعله
    I realized I don't want to be scared of that anymore. Open Subtitles لقد أدركت أني لا أريد أن أخشى هذا بعد الآن
    But, look, while you were gone, I realized something. Open Subtitles ولكن أنظر أدركتُ شيئًا حينما لم تكُن هُنا
    Then I realized I had nothing to be forgiven for. Open Subtitles ثم أدركتُ أنه لا يوجد شيء يستحق الغفران لأجله
    I realized I could no longer discount my feelings. Open Subtitles ادركت بأني لا استطيع خصم مشاعري بعد الآن
    So, I looked for another alternative and I realized: Open Subtitles :هكذا, فلقد نظرت الى بديل آخر وأدركت مايلي
    Till I realized that the Mini-Mart had a security camera. Open Subtitles إلى أن لاحظت بأن السوبر ماركت لديهم كاميرات مراقبة
    Wasn't till I met one of your boys that... I realized why. Open Subtitles لمْ أدرك سبب بقائي على .قيد الحياة حتى قابلة أحد رجالك
    No, I realized that you and I want the same thing, and we can help each other. Open Subtitles لا, لقد اكتشفت أنني أنا و أنتِ نريد نفس الشيء, و يمكننا أن نساعد بعضنا
    One thing I realized while encountering this issue with Na Young. Open Subtitles شيء واحد أدركته وأنا أواجه هذه المسألة مع نا يونغ
    And I realized that there is a whole different kind of laughing Open Subtitles ،وضاع كلّ شيء هباءًا وأدركتُ بأنَ هنالكَ نوعٌ آخر من السخرية
    I realized that actually I felt a great deal. Open Subtitles أكتشفت بأنني في الحقيقة شعرت بـ خسارة كبيرة
    I looked out at all those faces, expecting answers, and I realized that i can't impart wisdom. Open Subtitles نظرت الى جميع هذه الوجوه متوقّعا الاجابات ، وادركت أنني لا استطيع ان امنح الحكمة
    After the dozens of letters that I've written my wife, that all went unanswered, imagine my surprise when I realized this was not a letter to me, but a coded message for you. Open Subtitles بعد العشرات من الرسائل التي كتبتها لزوجتي التي لم ترد عليها تخيلي صدمتي عندما ادرك ان الرسالة ليست موؤجهه لي
    When I heard that song at the beach, then I... then I realized who he was. Open Subtitles ‫عندما سمعت تلك الأغنية على الشاطئ، ‫فأدركت من هو.
    We may have more in common than I realized. Open Subtitles قد يكون لدينا أكثر في شيوعا مما كنت أتصور.
    Well, they called the office and said it was on its way, so I ran all the way over there before I realized they might be sending it to the apartment. Open Subtitles حسناً، أتصلوا بالمكتب وقالوا أنه بطريقه لهنا لذا هرعت لهنا قبل أن ألاحظ أنهم ربما يرسلونه للشقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد