State institutions and security forces must remain impartial, and I welcome President Karzai's clear instructions in this regard. | UN | ويجب أن تظل المؤسسات الحكومية وقوات الأمن محايدة، وأرحب بالتعليمات الواضحة التي أصدرها الرئيس كرزاي في هذا الصدد. |
I welcome the work performed by civil society in this regard. | UN | وأرحب بالعمل الذي قام به المجتمع المدني في هذا الصدد. |
I welcome the readiness of EULEX to participate alongside UNMIK in the discussions related to rule of law issues. | UN | وأرحب باستعداد بعثة الاتحاد الأوروبي للمشاركة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بمسائل سيادة القانون. |
In this regard, I welcome the progress made in the launch of the multidisciplinary working group on security sector reform. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتقدم المحرز في بدء الفريق العامل المتعدد التخصصات المعني بإصلاح القطاع الأمني في العمل. |
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. | UN | وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية. |
I welcome initiatives aimed at removing arms from public life in Lebanon. | UN | وأرحب بالمبادرات الرامية إلى إزالة الأسلحة من الحياة العامة في لبنان. |
I welcome the renewed international focus on this issue, which the Council will discuss again next month. | UN | وأرحب بتجديد التركيز الدولي على هذه المسألة التي سيناقشها المجلس مرة أخرى في الشهر المقبل. |
Furthermore, I welcome the six new Members of the Organization. | UN | وأرحب إلى جانب ذلك باﻷعضاء الستة الجدد في المنظمة. |
I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. | UN | وأرحب بحقيقة أن المنظورات المتعلقة بنوع الجنس يجري الآن إدماجها في ولايات وأنشطة جميع بعثات حفظ السلام. |
I welcome Mr. Nobuyasu Abe, who has assumed that office. | UN | وأرحب بالسيد نوبوياسو آبي الذي تسلم مهام هذا المنصب. |
I welcome the Assembly's views on the agenda items and hope that our discussion will allow us to make progress. | UN | وأرحب بآراء الجمعية بشأن بنود جدول الأعمال، وآمل من المناقشة التي نجريها أن تتيح لنا إحراز التقدم. |
I welcome, too, the recommendation of the Human Rights Council to suspend Libya's membership as long as the violence continues. | UN | وأرحب أيضا بتوصية مجلس حقوق الإنسان بتعليق عضوية ليبيا ما دام العنف مستمراً. |
I welcome the fact that the Secretary-General called for a special meeting on this topic. | UN | وأرحب بما دعا إليه الأمين العام من عقد اجتماع خاص بشأن هذا الموضوع. |
I welcome the constructive participation of political parties and civil society. | UN | وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
I welcome the priority given to integrating or reintegrating former fighters. | UN | وإني أرحب بمنح الأولوية لإدماج أو إعادة إدماج قدماء المقاتلين. |
I welcome the identification of specific criteria on whose fulfilment the commitment of international resources will be conditioned. | UN | وإنني أرحب بتحديد معايير معينة بشأن الطرف الذي ينبغي أن يفي بالتزاماته كشرط لتقديم الموارد الدولية. |
However, I welcome the many constructive and often complementary proposals that have enriched the debates this year. | UN | مع ذلك، أرحب بالمقترحات البنﱠاءة والمكملة في كثير من اﻷحيان التي أثرت المناقشات هذا العام. |
Today, I welcome the new-found normality and the significant progress achieved. | UN | واليوم، أرحب بعودة الأمور إلى مجراها الطبيعي وبالتقدم الكبير المحرز. |
The seminar will seek to examine these key issues, and I welcome this relevant and important focus. | UN | وستنشد الحلقة الدراسية دراسة هذه المسائل الرئيسية، وإنني أرحب بالتركيز على هذه المسائل لوجاهته وأهميته. |
I welcome the progress that has been made towards the achievement of disarmament, demobilization and reintegration benchmarks. | UN | وأرحّب بالتقدم المحرز في اتجاه تحقيق النقاط المرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
I welcome the initiative of IOM and urge Governments to provide the financial support needed to resolve this problem rapidly. | UN | وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة. |
I welcome the efforts of OAS at mediation and negotiation, and look forward to the outcome of its joint initiative with CARICOM. | UN | وإني أُرحب بجهود منظمة الدول الأمريكية في الوساطة والتفاوض وأتطلع إلى نتيجة مبادرتها المشتركة مع الجماعة الكاريبية. |
The President of Lebanon has confirmed to me that special committees will be established to address this matter. I welcome this commitment. | UN | وأكد لي الرئيس اللبناني أنه سيتم إنشاء لجان خاصة لمعالجة هذه المسألة، وإنني لأرحب بهذا الالتزام. |
It is in this mindset that I welcome you to Saint Lucia today. | UN | ومن هذا المنطلق أرحّب بكــم اليوم في سانت لوسيا. |
I welcome the decision of the African Union to increase the allotment of its regular budget to the African Union Peace Fund. | UN | وإني أرحِّب بقرار الاتحاد الأفريقي زيادة المخصصات من ميزانيته العادية لتمويل صندوق السلام التابع له. |
And I welcome in this context the recent accession by Brazil to the NPT. | UN | وأُرحب في هذا السياق بانضمام البرازيل مؤخراً إلى معاهدة عدم الانتشار. |
I welcome the Secretary-General's intention to submit a report on conflict prevention early next year. | UN | وأرحِّب باعتزام الأمين العام تقديم تقرير بشأن منع الصراعات في أوائل العام المقبل. |
I welcome this government's continued financial commitment to the Palestinian Authority whilst reminding my noble Lords that if this bill were to collapse, there is a serious danger that all prospects of proper peace negotiations would collapse also. | Open Subtitles | انا ارحب بألتزام الحكومة المالي المستمر للسلطة الفلسطينية واذكر باقي اللوردات ان هذه المباحثات |
I welcome you to this country, which receives you with cordiality, appreciation and respect. | UN | الحضور الكرام أهلا بكم ومرحباً في هذا البلد الذي يلقاكم بالمودة والتقدير والاحترام. |
I welcome in particular the key role played by the United Nations in coordinating the humanitarian aid effort. | UN | وأحيي أيضا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية. |
I welcome the resumption of a constructive dialogue between the Central African authorities and officials of the Bretton Woods institutions. | UN | وإني أشعر بالارتياح لاستئناف الحوار البنّاء بين سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى ومسؤولي مؤسسات بريتون وودز. |
Great warriors of past, I welcome you. | Open Subtitles | المحاربون العظامى القدامى، أنا أرحبُ بكم. |