That is why today I would also like to share some preliminary thoughts and ideas we have for reaching such a successful outcome. | UN | ولهذا أود اليوم أيضاً أن أطلعكم على بعض الآراء والأفكار الأولية التي لدينا من أجل تحقيق نتيجة ناجحة من هذا القبيل. |
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. | UN | وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة. |
I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. | UN | وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
I would have never even flirted with Darcy if you weren't in my head all the time. | Open Subtitles | لم أكن أبدا حتى تعاملت مع دارسي إذا لم تكن في رأسي في كل وقت. |
Not sure I would have made it through high school without that. | Open Subtitles | لستُ متأكداً ما إن كنتُ سأجتازُ المرحلةَ الثانوية بدونِ كل هذا |
Finally, I would like to return to the Peacebuilding Fund to which the States members of the EU individually have greatly contributed. | UN | وأخيرا، أود أن أعود إلى صندوق بناء السلام، الذي تسهم فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصفتها الفردية إسهاما كبيرا. |
I would, however, like to make some additional remarks. | UN | غير أنني أود أن أدلى ببعض الملاحظات الإضافية. |
As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. | UN | بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح. |
And here I would also acknowledge the importance of the speech we heard just this morning by United Kingdom Defence Minister Browne. | UN | وهنا أود أن أقرَّ بأهمية الخطاب الذي استمعنا إليه في هذا الصباح بالذات والذي ألقاه وزير دفاع المملكة المتحدة براون. |
In conclusion, I would like to say that the NPT remains an essential element, as you know, of our non-proliferation regime. | UN | وفي الختام، أود أو أقول أن معاهدة عدم الانتشار تظل عنصراً أساسياً، كما تعلمون، في نظامنا الخاص بعدم الانتشار. |
I would like to state that such acts must cease. | UN | وأود أن أقول إن هذه الإجراءات يجب أن تتوقف. |
I would like to draw particular attention to women in Africa. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه بصورة خاصة إلى النساء في أفريقيا. |
I would like to make a final point concerning this agenda item. | UN | وأود أن أثير نقطة نهائية بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
I would never give the uniform to someone who didn't. | Open Subtitles | لم أكن لأعطي الزي الرسمي أبداً لشخص لم يستحقه |
I just want to say, I would never do anything like this. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله أنّي ما كنتُ لأفعل أمراً كهذا أبداً |
Ok, I would've done this myself but I'm afraid of heights. | Open Subtitles | يا إلهي، كنت سأفعل هذا بنفسي ولكني أخاف من المرتفعات |
I would also be grateful for your good offices in transmitting the above to the Special Rapporteur for his information and use. | UN | كما سأكون ممتناً لكم فيما لو تكرمتم بإحالة المعلومات المستجدة إلى المقرر الخاص كيما يحيط علماً بها على النحو الواجب. |
Subsequent events in Phnom Penh confirmed the fear of my aides that had I stayed, I would surely have been assassinated. | UN | وأكدت اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك في فنوم بنه خوف مستشاري من أنني لو انتظرت لكنت بالتأكيد ضحية للاغتيال. |
I would, however, like to read aloud the list of representatives who sent them, in the order that we received them. | UN | غير أني أود أن أقرأ بصوت عالٍ قائمة بأسماء الممثلين الذين بعثوا بهذه الرسائل بحسب الترتيب الذي استلمناها به. |
If I could do the surgery myself, I would. | Open Subtitles | لو كان بإمكاني اجراء العمليه بنفسي , لفعلت |
I would love to love that. I'm just not ready. | Open Subtitles | سأحب أن أرغب في ذلك ولكني لست مستعدة بعد |
I would appreciate your making this report available to the Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
That's not true, man, okay, I would never do that. | Open Subtitles | وهذا غير صحيح، الرجل، حسنا، أنا لن نفعل ذلك. |
I would do it again if I had to. Sayonara, Chinese. | Open Subtitles | سأقوم بذلك مجدّداً إن توجّب عليّ ذلك، وداعاً للغة الصينيّة |
I don't know if I would describe myself as worldly. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كان يُمكن وصفي بأنني علماني |
Okay, well, if you can spare the time, there's someone I would like you to meet for me. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كان يمكنك استعارة بعض الوقت هناك شخص اود منك ان تقابله من أجلى. |