It was particularly pleasing to learn of the election to the ICJ of a member of the Committee, a woman and a European. | UN | وقالت إنه لمن دواعي السرور البالغ العلم بأن محكمة العدل الدولية انتخبت أحد أعضاء اللجنة عضوا فيها هي امرأة وهي أوروبية. |
He wished her well in her new functions at the ICJ. | UN | وتمنى لها التوفيق في مهامها الجديدة في محكمة العدل الدولية. |
The judgement of the ICJ contains, at least, two major legal pronouncements. | UN | ويحتوي قرار محكمة العدل الدولية على حكمين قانونيين رئيسيين على اﻷقل. |
ICJ welcomed that these two persons were awarded 3 million SEK each in 2008. | UN | ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية بمنح كل واحد من هذين الشخصين مبلغ 3 ملايين كرونا سويدية عام 2008. |
ICJ's concerns on the rights of judicial review were also referred to above. | UN | وأشير أيضاً أعلاه إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الحقوقيين الدولية بشأن الحق في الطعن القضائي. |
Specifically, the Statute of the ICJ requires only the President and the Registrar to reside in The Hague. | UN | وبالتحديد، فإن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لا يقتضي إلا من الرئيس والمسجل الإقامة في لاهاي. |
Option 2: Have the two suspects tried by Scottish judges at ICJ in The Hague, in accordance with Scottish law. | UN | الخيار ٢: محاكمة المشتبه فيهما على أيدي قضاة اسكتلنديين في محكمة العدل الدولية في لاهاي، طبقا للقانون الاسكتلندي. |
Option 3: Establish a special criminal tribunal at ICJ headquarters in The Hague to try the two suspects. | UN | الخيار ٣: إنشاء محكمة جنائية خاصة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما. |
The Bureau has, therefore, pre—empted the decision of the ICJ. | UN | وبالتالي فإن المكتب قد استبق حكم محكمة العدل الدولية. |
We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية. |
It is suggested that the road map be revised to take account of present realities and the 2004 advisory opinion of ICJ. | UN | ويُقترح مراجعة خريطة الطريق على نحو يأخذ في الحسبان حقائق اليوم والفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004. |
There has been quite some debate around such a restrictive interpretation, but the ICJ has remained rather firm in this regard. | UN | وقد دار نقاش حول هذا التأويل التقييدي، إلا أن محكمة العدل الدولية ظلت ثابتة على موقفها في هذا الصدد. |
It is thus somewhat surprising to see this point being persistently raised before the ICJ along the years without consistency. | UN | وعليه فمما يثير قدرا من العجب رؤية هذه النقطة وهي تثار باستمرار أمام محكمة العدل الدولية على مدار السنوات دون انقطاع. |
The ICJ sought to secure the continuity of those obligations. | UN | كما سعت محكمة العدل الدولية إلى ضمان استمرارية هذه الالتزامات. |
In my view, the ICJ, in the same line of thinking, cannot make abstraction of them. | UN | وفي رأيي فإن محكمة العدل الدولية لا تستطيع أن تصرف النظر عنها. |
Habitat International Coalition (HIC) associates itself with the following comments of the ICJ. | UN | وينضم الائتلاف الدولي للموئل إلى لجنة الحقوقيين الدولية في تعليقاتها التالية. |
A position paper was produced in collaboration with the ICJ section in the Netherlands, NJCM, and was distributed together with a statement prepared for the Summit. | UN | وُضعت ورقة موقف بالتعاون مع فرع لجنة الحقوقيين الدولية في هولندا، ووزعت تلك الورقة مع بيان أعد للقمة. |
ICJ submitted a statement urging the Conference to ensure that the Platform for Action strongly supports the rights of the girl child. Indigenous populations | UN | قدمت لجنة الحقوقيين الدولية بيانا حثت فيه المؤتمر على أن يكفل شمول الطفلة بتأييد قوي في منهاج العمل. |
ICJ participated actively in this working group. | UN | شاركت لجنة الحقوقيين الدولية على نحو فعال في هذا الفريق العامل. |
In 1995, ICJ held its triennial meeting at Bangalore, India, and produced the Bangalore Plan of Action. | UN | في عام ٥٩٩١، عقدت لجنة الحقوقيين الدولية في بنغالور، الهند، اجتماعها الذي تعقده كل ثلاث سنوات، وأعدت خطة عمل بنغالور. |
(ii) 1996 ICJ advisory opinion on the " Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " | UN | الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية لعام 1996 بشأن " مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " |
Amnesty International and the ICJ expressed concern that various amendments were referring to concepts that are not in the Covenant. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقهما لأن التعديلات المختلفة تشير إلى مفاهيم غير واردة في العهد. |
ICJ noted that the killings in Andijan in May 2005 have not been satisfactorily investigated and the perpetrators continue to enjoy total impunity. | UN | وأشارت اللجنة الدولية للحقوقيين إلى أن التحقيق في عمليات القتل الجماعي هذه، لم يكن مرضياً ولا يزال مرتكبو هذه الجريمة يحظون بالإفلات الكامل من العقاب. |
ICJ is the principal judicial organ of the Organization. | UN | ومحكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة. |
He has also acted as State Counsel or arbitrator in a number of international litigations and has served twice as ad hoc Judge of ICJ. | UN | كما عمل محاميا للدولة أو حكما في عدد من الدعاوى الدولية وعمل مرتين قاضيا خاصا بمحكمة العدل الدولية. |
Written statement submitted by the International Commission of Jurists (ICJ), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من لجنة فقهاء القانون الدولي، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |