ويكيبيديا

    "in consultation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتشاور مع
        
    • وبالتشاور مع
        
    • بعد التشاور مع
        
    • وبعد التشاور مع
        
    • بالتنسيق مع
        
    • في التشاور مع
        
    • مشاورات مع
        
    • في تشاور مع
        
    • في إطار التشاور مع
        
    • بعد استشارة
        
    • بالاتفاق مع
        
    • والتشاور مع
        
    • بالتشاور في ذلك مع
        
    • تتشاور مع
        
    • للتشاور مع
        
    In addition, the Procurement Support Office, in consultation with regional bureaux, will review the current service contracts policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب دعم المشتريات، بالتشاور مع المكاتب الإقليمية، باستعراض السياسة الحالية لعقود الخدمات.
    A prison mental health strategy was developed in consultation with stakeholders and adopted by the South Sudan Prison Service. UN وضعت استراتيجية للصحة العقلية في السجون بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة اعتمدتها مصلحة السجون في جنوب السودان.
    Moreover, the Committee recommends that the State party introduce, in consultation with local communities, education in local languages where appropriate. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات المحلية، تعليماً باللغات المحلية حسب الاقتضاء.
    :: The Conveners, in consultation with the countries of the region, announce a new date for the postponed conference; UN :: يعلن الداعون إلى عقد المؤتمر، بالتشاور مع بلدان المنطقة، عن موعد جديد للمؤتمر الذي أرجئ انعقاده؛
    :: Provision of advice, in coordination with the United Nations country team and in consultation with development partners, on achieving a strengthened economic governance framework UN :: إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن تعزيز إطار الحوكمة الاقتصادية
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    The Election Commission also made significant progress in improving the electoral framework in consultation with all stakeholders. UN كما حققت لجنة الانتخابات تقدماً بارزاً في تحسين الإطار الانتخابي، وذلك بالتشاور مع جميع المعنيين.
    In this regard, my Office has developed Guidelines and Good Practice on Diversity in Policing, in consultation with experts from all regions. UN وفي هذا الشأن، وضعت مفوضيتي مبادئ توجيهية وممارسة جيدة بشأن التنوع في حفظ الأمن، بالتشاور مع خبراء من جميع المناطق.
    Planning of the workshop was undertaken in consultation with the co-sponsors of resolution 6/20, Belgium, Mexico, Armenia and Senegal. UN وتم التخطيط لحلقة العمل بالتشاور مع الدول التي اشتركت في تقديم القرار وهي أرمينيا وبلجيكا والسنغال والمكسيك.
    Experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with affected communities, particularly victims. UN وقد أظهرت التجربة أن أكثر برامج الجبر نجاحاً توضع بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا.
    In cases of heightened complexity or sensitivity, this decision is made in consultation with the Military Advocate General. UN وفي الحالات المتسمة بكثير من التعقيد أو الحساسية، يُتخذ هذا القرار بالتشاور مع المدعي العام العسكري.
    Analysis and centralized information is improved and initiatives to regulate/formalize trade are developed in consultation with relevant authorities UN تحسين التحليل وتجميع المعلومات ووضع مبادرات لتنظيم التجارة وإضفاء الطابع الرسمي عليها بالتشاور مع السلطات المعنية.
    :: Six-month action plans for all national priority programmes have been developed in consultation with the international community. UN :: وُضعت خطط عمل مدتها ستة أشهر لجميع البرامج الوطنية ذات الأولوية بالتشاور مع المجتمع الدولي.
    The Map may be modified thereafter by the Chairperson of the CFC in consultation with the Parties. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    Central Bank of Sudan, in consultation with the GoS and DRA UN بنك السودان المركزي بالتشاور مع حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية
    Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. UN ويجب أن يتم جمع البيانات ذاك بالتشاور مع الروما وبما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The United Nations is also supporting Mogadishu district administrations to implement development projects in consultation with local communities. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدعم إدارات المقاطعات في مقديشو لتنفيذ مشاريع إنمائية بالتشاور مع المجتمعات المحلية.
    While prices reflected international trends, the Government sought to identify solutions in consultation with the private sector. UN وفي حين تعكس الأسعار الاتجاهات الدولية، عملت الحكومة على تحديد حلول بالتشاور مع القطاع الخاص.
    The Mission takes relevant environmental implications into account when preparing the technical proposals in consultation with Headquarters UN تأخذ البعثة في الحسبان الآثار البيئية ذات الصلة عند إعداد المقترحات التقنية بالتشاور مع المقر
    The Mission, in consultation with Headquarters, is exploring the procurement of aircraft with exceptionally short take-off and landing capabilities to be employed in the Mission. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    in consultation with the peoples of the Territories, the Committee should develop innovative, tailored approaches aimed at ensuring the exercise of the right to self-determination. UN وبالتشاور مع شعوب الأقاليم، ينبغي أن تقوم اللجنة بتطوير نُهُج مبتكرة ومصممة تهدف إلى كفالة ممارسة حق تقرير المصير.
    Moreover, security of tenure is guaranteed, because a judge can be removed by the President only in consultation with the Commission. UN كما يكفل الدستور الأمن الوظيفي للقضاة، فلا يجوز عزل القاضي من قبل رئيس الدولة إلا بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.
    in consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. UN وبعد التشاور مع حكومة رواندا، قرر المفوض السامي زيادة اﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان في رواندا إلى ١٤٧ شخصا.
    A decision would be made on how best to proceed in consultation with all the parties involved. UN وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن أفضل طريقة للبدء في التشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    Government ministers are in consultation with the population on this matter. UN ويُجري بعض وزراء الحكومة مشاورات مع السكان حول هذه المسألة.
    The Government, which would be accountable before the National Assembly, would determine, in consultation with the President, and implement the policy of State. UN وستقوم الحكومة. التي تكون مسؤولة أمام الجمعية الوطنية؛ في تشاور مع الرئيس، بتحديد سياسة الدولة وتنفيذها.
    Such monitoring and evaluation should be done in consultation with major groups. UN وهذا الرصد والتقييم ينبغي الاضطلاع بهما في إطار التشاور مع الجماعات الرئيسية.
    Selection procedures for admission to universities are set by the Government, in consultation with the Council of the Universities. UN وتقوم الحكومة، بعد استشارة مجلس الجامعات، بتحديد إجراءات القبول في المؤسسات الجامعية.
    in consultation with interested delegations, including Myanmar, the text had been considerably streamlined in comparison with the previous year's resolution. UN وأضاف أنه تم، بالاتفاق مع الوفود المعنية، ومنها وفد ميانمار تخفيف النص بدرجة كبيرة، مقارنة بقرار السنة السابقة.
    All those measures had been given careful consideration and had been taken in consultation with staff representatives. UN وأن جميع التدابير المتخذة إنما اتخذت بعد التروي والتشاور مع ممثلي الموظفين.
    SRF outcomes and outputs are evolving into country programme outcomes and outputs, and country offices are increasingly establishing programme outcomes in consultation with national counterparts. UN وبدأت نتائج ونواتج إطار النتائج الاستراتيحية تتحول إلى نتائج ونواتج للبرامج القطرية، وبدأت المكاتب القطرية شيئا فشيئ هي التي تحدد نتائج البرامج، بالتشاور في ذلك مع نظرائها الوطنيين.
    The Statistics Division and the experts are still in consultation with the purpose of finalizing the Classification. UN ولا تزال شعبة الإحصاءات تتشاور مع أولئك الخبراء بغرض وضع الصيغة النهائية للتصنيف.
    Any subsequent modifications of these guidelines and regulations shall be decided in consultation with the parties. UN وستخضع أي تعديلات لاحقة لهذه التوجيهات واللوائح للتشاور مع الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد