ويكيبيديا

    "in his report on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريره عن
        
    • في تقريره بشأن
        
    • في تقريره المتعلق
        
    • وفي تقريره عن
        
    • في تقريره المعنون
        
    • في تقريره حول
        
    • في تقريره على
        
    • وفي التقرير المتعلق
        
    • وفي تقرير الأمين العام عن
        
    • في تقريره الخاص
        
    • في تقريره المعني
        
    • من تقريره عن
        
    • وفي تقريره المتعلق
        
    • وفي تقريره حول
        
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    In this regard, I wish to echo the Secretary-General, who in his report on this item observes that UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر قول الأمين العام، الذي يلاحظ في تقريره عن هذا البند:
    The same qualification would apply to what the Secretary-General wrote in his report on the financing of United Nations peacekeeping operations: UN ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    In that regard, the emphasis of the Secretary-General in his report on the issue of gender equality and women's empowerment as indispensable goals of the United Nations is both timely and appropriate. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    in his report on the Organization, the Secretary-General emphasized that disarmament remained a critical element of the United Nations strategy for peace and security. UN وشدد الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة على أن نزع السلاح يظل عنصرا بالغ الأهمية في استراتيجية الأمم المتحدة للسلام والأمن.
    Indeed, as the Secretary-General noted in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها أنه
    There can be no doubt that, as the Secretary-General states in his report on the work of the Organization, more than a decade after the end of the cold war UN وما مــن شك في أنه، على حد قول اﻷمين العام في تقريره عن أعمــال المنظمة، قد مضى ما يقرب من عقد من الزمن منذ نهاية الحرب الباردة
    Moreover, we welcome the fact that the Secretary-General has included this issue in his report on the law of the sea prepared for the General Assembly. UN عــلاوة علــى ذلك، نرحب بإدراج اﻷمين العام لهــذه المسألة في تقريره عن قانون البحار المعد لرفعه إلى الجمعية العامة.
    The draft resolution will affirm the importance of the statement of the Secretary-General in his report on the work of the Organization: UN وسيؤكد مشروع القرار على أهمية ما أورده اﻷميــن العام في تقريره عن أعمال المنظمة:
    As the Secretary-General had stated in his report on the work of the Organization, the United Nations was preparing itself to counter new transnational threats. UN وكما سبق أن ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن اﻷمم المتحدة تعد نفسها لمواجهة تهديدات جديدة عبر وطنية.
    The issues raised by the Secretary-General in his report on the protection of civilians in armed conflict are issues that plague all peoples. UN إن القضايا التي أثارها اﻷمين العام في تقريره عن حماية المدنيين في الصراع المسلح قضايا رزئت بها كل الشعوب.
    The Secretary-General has outlined this in his report on the work of the Organization. UN وقد وضح اﻷمين العام ذلك في تقريره عن أعمال المنظمة.
    The Secretary-General, in his report on Africa, has made a link between conflict and prosperity. UN وقد ربط اﻷمين العام في تقريره عن أفريقيا بين الصراع والازدهار.
    I thank the Secretary-General for the interesting thoughts contained in his report on the work of the Organization during the fifty-third session. UN وأشكر اﻷمين العام على أفكاره الممتعة الواردة في تقريره عن أعمال المنظمــــة خــــلال الدورة الثالثة والخمسين.
    The Assembly notes the proposals that the Secretary-General has made in respect of Africa in his report on improving preparedness for conflict prevention and peacekeeping in Africa,A/50/711-S/1995/911; see Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Supplement for October, November and December 1995, document S/1995/911. UN وتلاحظ الجمعية المقترحات المقدمة من اﻷمين العام فيما يتعلق بأفريقيا في تقريره عن
    In that connection, he welcomed the Secretary-General's proposal in his report on the Millennium Assembly calling for an international conference to identify ways of eliminating nuclear weapons and their dangers. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن جمعية الألفية الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق القضاء على الأسلحة النووية وإزالة أخطارها.
    It is grateful to the Secretary-General for the interesting recommendations contained in his report on cooperation between the two organizations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    We fully concur with the Secretary-General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for. UN ونتفق تماما مع الأمين العام في تقريره بشأن مدى التهديد من الإرهاب لكل ما تناصره الأمم المتحدة.
    The Secretary-General said in his report on the revitalization of the General Assembly: UN وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة:
    He fully shared the view expressed by the Secretary-General in his report on the application of Article 19 of the Charter (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    in his report on the work of the Organization, the Secretary-General shares his concern that the international community faces two divergent courses. UN وفي تقريره عن عمل المنظمة، يشاطرنا الأمين العام قلقه من أن المجتمع الدولي يقف على مفترق طريق.
    2. For the United Nations, the recommendation mirrors the recommendations that the Secretary-General made in his report on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes (A/51/801, paras. 44–51). UN ٢ - بالنسبة لﻷمم المتحدة، تعكس هذه التوصية توصية اﻷمين العام الواردة في تقريره المعنون " تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية " )الفقرات ٤٤-٥١ من الوثيقة A/51/801، ١٩٩٧(.
    Building peace, as pointed out by the Secretary-General in his report on the implementation of support and recommendations on the causes of conflict, also involves the ongoing building of the rule of law and the promotion of instruments to protect human rights and fundamental freedoms. UN وبناء السلام، كما أوضح الأمين العام في تقريره حول تنفيذ ودعم التوصيات بشأن أسباب الصراع، يشمل بدوره البناء الجاري لحكم القانون وتعزيزه بصكوك حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We welcome the Secretary-General's emphasis in his report on the issues of achieving peace and security. UN ونحن نرحب بتأكيد الأمين العام في تقريره على قضايا تحقيق السلم والأمن.
    in his report on agency support costs (DP/1993/22), the Administrator informed the Council that an estimated $473 million would actually be expended against this earmarking, in line with the overall reduction in resources and IPFs. UN وفي التقرير المتعلق بتكاليف دعم الوكالات، أبلغ مدير البرنامج المجلس أن ما يقدر بمبلغ ٤٧٣ مليون دولار سوف ينفق بالفعل في اطار هذا المخصص، مما يتمشى مع التخفيض الشامل في الموارد وفي أرقام التخطيط الارشادية.
    in his report on an agenda for further change, the Secretary-General made a case for a more focused programme of work. UN وفي تقرير الأمين العام عن برنامج من أجل إجراء المزيد من التغييرات، دعا إلى برنامج عمل أكثر تركيزا.
    in his report on information for decision-making and Earthwatch, the Secretary-General noted that " decision makers may not have the technical training to allow them to use information from scientific, technical or statistical sources in the most productive manner ... UN وقد لاحظ اﻷمين العام، في تقريره الخاص باﻹعلام من أجل صنع القرار ورصد اﻷرض أنه " قد لا يكون لصانعي القرارات التدريب التقني الذي يمكنهم من استخدام المعلومات اﻵتية من المصادر العلمية أو التقنية أو الاحصائية بأجدى طريقة.
    With respect to older persons, her delegation welcomed the recommendations of the Secretary-General in his report on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing and stressed the importance of implementing the International Plan of Action on Ageing 2002. UN وفيما يتعلق بكبار السن، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوصيات الأمين العام في تقريره المعني بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وشددت على أهمية تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    in his report on the work of the Organization this year, the Secretary-General put it succinctly and eloquently when he stated: UN ولعل أبلغ رد على ذلك هو ما حكم به الأمين العام، في الفقرة 54 من تقريره عن أعمال المنظمة، حيث قال:
    in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/59/282), the Secretary-General had noted the dangers that threatened not only peace and development, but also human rights, democracy and good governance. UN وفي تقريره المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية (A/59/482) اعترف الأمين العام بهذه الأخطار التي لا تهدد السلام والتنمية فحسب، وإنما أيضاً حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الصالح.
    in his report on the identification of additional resources for the Development Account (A/61/282), the Secretary-General had addressed the failure to fulfil the original objectives for funding the Account and the constraints on identifying new resources at a time when the Secretariat was confronted with new mandates. UN وفي هذا السياق، ذكرت أن الأمين العام، وفي تقريره حول تحديد موارد إضافية لحساب التنمية (A/61/282)، تطرّق إلى الفشل في تنفيذ الأهداف الأصلية لتمويل الحساب والمعوقات أمام تحديد موارد جديدة في وقت تواجه فيه الأمانة العامة ولايات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد