ويكيبيديا

    "in implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنفيذ
        
    • تنفيذا
        
    • تنفيذاً
        
    • وتنفيذا
        
    • في مجال تنفيذ
        
    • تطبيقا
        
    • وتنفيذاً
        
    • عند تنفيذ
        
    • لدى تنفيذ
        
    • تطبيقاً
        
    • وفي إطار تنفيذ
        
    • ولدى تنفيذ
        
    • وفي سياق تنفيذ
        
    • المنفذة بموجب
        
    • وتطبيقا منه
        
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    Continue to explore synergy in implementation of projects addressing multiple objectives, ongoing UN :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر في تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، جارية
    :: Has made limited progress in implementation of the national programme of action partly because of lack of resources UN :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد
    In keeping with this request, Switzerland hereby presents the steps it has taken in implementation of those paragraphs. UN ووفقا لهذا الطلب، تود سويسرا أن تعرض في هذه المذكرة التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذه الأحكام.
    The destruction of these landmines was in implementation of the Ottawa Convention, signed by my country in 1999. UN وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999.
    However, progress in implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons has been uneven. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير متوازن.
    Suggested partners were collaborators in implementation of ECE conventions. UN ومن الشركاء المقترحين المتعاونون في تنفيذ اتفاقيات اللجنة.
    Summary report on progress in implementation of the Strategic Approach UN تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي
    List of indicators for reporting progress in implementation of the Strategic Approach UN قائمة بالمؤشرات الخاصة بالإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي
    Initial steps in implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum have already begun. UN وقد بدأ بالفعل اتخاذ الخطوات اﻷولية في تنفيذ مذكرة شرم الشيخ.
    The review noted the large gap in implementation of existing policy recommendations that needed to be explicitly addressed. UN ولاحظ الاستعراض الفجوة الكبيرة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات القائمة وهو ما يلزم معالجته بشكل صريح.
    Provision of guidance to field missions in implementation of environmental engineering guidelines UN :: توفير التوجيه للبعثات الميدانية في تنفيذ المبادئ التوجيهية للهندسة البيئية
    Assist in implementation of national programmes through transfer of knowledge; UN :: المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية عبر نقل المعارف؛
    Progress in implementation of the Agreement has been slow, and access for humanitarian actors in the East has also been difficult. UN وقد كان التقدم بطيئا في تنفيذ الاتفاق، كما أن إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية في المناطق الشرقية كان صعبا.
    A third database was developed and maintained in implementation of article 7 of the 1997 Convention on anti-personnel mines. UN وقد تم إعداد وإقامة قاعدة بيانات ثالثة تنفيذا للمادة 9 من اتفاقية الألغام المضادة للأفراد لعام 1997.
    Measures adopted by Chile in implementation of the resolution UN التدابير التي اتخذتها دولة شيلي تنفيذا لهذا القرار
    The present report constitutes an update to the Assembly on the principal activities that have been undertaken in implementation of the resolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها تنفيذا للقرار.
    See the measures taken in implementation of paragraphs 12, 18, 19 and 21. UN انظر التدابير المتخذة تنفيذا للفقرات 12 و 18 و 19 و 21.
    The Strategy was adopted in implementation of the relevant Council of Europe recommendations and the good practices of the EU member states. UN واعتمدت الاستراتيجية تنفيذاً لتوصيات مجلس أوروبا المتصلة بالموضوع والممارسات السليمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    in implementation of the Act, a strategy has been put in place to overhaul these centres. The strategy is now being put into effect on the ground. UN وتنفيذا لهذا القانون تم وضع خطة استراتيجية للنهوض بهذه المراكز، ويجري العمل حاليا على تطبيقها على ارض الواقع.
    Progress has been made in implementation of the CWC on national level. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    The draft Penal Code provides for the suppression of terrorism in all its forms, in implementation of the United Nations conventions to which Benin is a party. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    in implementation of those Conventions, a decree had been enacted defining dangerous forms of child labour for children under the age of 10. UN وتنفيذاً لهاتين الاتفاقيتين، جرى سنّ مرسوم يحدد الأشكال الخطيرة لعمل الطفل فيما يتعلق بالأطفال الذين هم دون العاشرة.
    They note the importance of the monitoring and evaluation framework developed for the new Strategy in implementation of the recommendation. UN وتشير إلى أهمية إطار الرصد والتقييم الذي وُضع من أجل الاستراتيجية الجديدة عند تنفيذ هذه التوصية.
    In that context, the Special Representative has identified and been developing the following as the core activities in implementation of his mandate: UN وفي هذا السياق، قام الممثل الخاص بتحديد واستحداث العناصر التالية بوصفها أنشطة رئيسية يُضطلع بها لدى تنفيذ ولايته:
    Any measures taken in implementation of those decrees and on the nature of the emergency must be publicized in the same way. UN ويجب اﻹعلان بنفس الطريقة عن أي إجراءات تتخذ تطبيقاً لتلك المراسيم، أو تتعلق بطبيعة الطوارئ.
    92. in implementation of the Universal Security Audit Programme, 163 aviation security audits and 72 follow-up missions were conducted, as at 31 May 2007. UN 92 - وفي إطار تنفيذ برنامج التدقيق الأمني الشامل، أجريت 163 عملية تدقيق أمني في مجال الطيران وأُوفدت 72 بعثة متابعة حتى 31 أيار/مايو 2007.
    94. in implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, her Government had taken important steps to promote respect for the human rights of women, elevate their status and facilitate their participation in all aspects of social life, in keeping with the Constitution and the principles of Islam. UN 94 - ولدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، اتخذت حكومتها خطوات مهمة لتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة، ورفع مكانتها وتيسير مشاركتها في جميع نواحي الحياة الاجتماعية، تمشيا مع الدستور ومبادئ الإسلام.
    in implementation of our policy, legislation for the elderly and the disabled has been drafted and will be adopted by 2001. UN وفي سياق تنفيذ سياستنا، أعد مشروع قانون للمسنين والعاجزين، وسيتم اعتماده بحلول عام 2001.
    The loss claimed was caused exclusively the application of the trade embargo or related measures imposed by or in implementation of Security Council resolution 661 (1990) and other relevant resolutions. UN الخسارة المدعاة كانت بسبب تطبيق الحظر التجاري فقط أو التدابير ذات الصلة المفروضة أو المنفذة بموجب قرار مجلس الأمن 661 (1990) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    2. in implementation of the Treaty, Morocco concluded a safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1975. UN 2 - وتطبيقا منه للمعاهدة، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد