ويكيبيديا

    "in least" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أقل
        
    • إلى أقل
        
    • من أقل
        
    • وفي أقل
        
    • لدى أقل
        
    • تواجه أقل
        
    • على صعيد أقل
        
    • في تنمية أقل
        
    A breakdown of expenses in least developed countries and low income economies is provided in Annex 1, table 16. UN ويقدَّم في الجدول 16 من المرفق 1 تفصيل للمصروفات في أقل البلدان نموا والاقتصادات ذات الدخل المنخفض.
    Objective of the Organization: To strengthen capacities of the public sector in least developed countries to deliver equitable public services, including basic services UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية
    High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for Promoting Development in least Developed Countries (LDCs) through Innovation and Creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Turkish Government's support to forestry on dry and degraded lands in least developed countries: opportunities and challenges UN الدعم المقدم من الحكومة التركية إلى الغابات في الأراضي الجافة والمتدهورة في أقل البلدان نموا: الفرص والتحديات
    C. Multilateral trade negotiations Progress on trade negotiations is essential to sustainable development in least developed countries UN إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً
    Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. UN وبالمثل، يمكن لمرفق إيداع البحوث فرز المجلات الإلكترونية التي قد تطلب مقالات من الباحثين في أقل البلدان نموا.
    From the base year of 1993, amounts spent in least developed countries declined and stagnated over succeeding years until 1997. UN ومن سنة الأساس 1993، انخفضت المبالغ المنفقة في أقل البلدان نموا وركدت خلال السنوات اللاحقة حتى عام 1997.
    The total included $1.6 billion from regular resources, which was spent primarily in least developed countries (LDCs) and low-income countries. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    This is closely related to the objective to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth in least developed countries to at least a level of 7 per cent annually. UN ويرتبط ذلك ارتباطا وثيقا بهدف تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا.
    Market weaknesses in least developed countries are recognized, but reliance on markets remains strong. UN وفي حين يُعترف بأوجه ضعف الأسواق في أقل البلدان نمواً، فإن الاعتماد على الأسواق يبقى قوياً.
    27. in least developed countries agriculture continues to be the main source of employment, absorbing two thirds of the labour force. UN 27 - ولا تزال الزراعة هي المصدر الرئيسي لفرص العمل في أقل البلدان نموا، فهي تستوعب ثلثي القوة العاملة.
    in least developed countries, women work mostly in agriculture, comprising about half of the agricultural labour force. UN ويعمل معظم النساء في أقل البلدان نموا، في مجال الزراعة، حيث يشكلن ما يقرب من نصف القوة العاملة الزراعية.
    Debt swaps that will increase investment in least developed countries should also be explored. UN وينبغي أيضا استكشاف تبادلات الديون المؤدية إلى زيادة الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    The implementation of development strategies in least developed countries improved and development partners increased their contribution. UN وقد تحسّن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نمواً وزاد الشركاء في التنمية من مساهمتهم.
    in least developed countries this requires mainstreaming, integration and highlighting in national development strategies, plans and programmes. UN وهذا ما يتطلب، في أقل البلدان نموا، تعميمه وإدماجه والتشديد عليه في الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Official development assistance is an essential catalyst, in particular in least developed countries. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية حفاز أساسي، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    However, effective strategies and legal frameworks can compensate significantly, even in least developed countries. UN بيد أن اعتماد استراتيجيات وأطر فعالة يمكن أن يعوض عن ذلك إلى حد كبير، حتى في أقل البلدان نمواً.
    Table 9 Share of total country expenditures in least developed countries, 2003-2008 UN حصة الكيانات من مجموع النفقات القطرية في أقل البلدان نموا: 2003-2008
    For example, there is no evidence for an increase in underweight prevalence among children in least developed countries after the crisis. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    Also, efforts to reduce social inequality must be strengthened at all levels in least developed countries. UN ويجب كذلك على جميع المستويات تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من التفاوت الاجتماعي في أقل البلدان نموا.
    The transfer of affordable, reliable and sustainable technology for renewable energy sources in least developed countries would go far towards meeting their growing energy needs. UN ومن شأن نقل تكنولوجيا مصادر الطاقة المتجددة بأسعار معقولة والموثوق بها والمستدامة إلى أقل البلدان نموا أن يقطع شوطا بعيدا في سبيل تلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة.
    Some also called for all developed countries to provide such access on a lasting basis to all products originating in least developed countries by the end of 2008. UN كما دعا البعض البلدان المتقدمة النمو جميعا لتوفير مثل هذا الوصول على أساس دائم لجميع المنتجات الآتية من أقل البلدان نموا بحلول نهاية عام 2008.
    in least developed countries (LDCs) and sub-Saharan African countries, poverty is concentrated in rural areas, dominated by subsistence agriculture. UN وفي أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، يتركز الفقر في المناطق الريفية التي تغلب عليها زراعة الكفاف.
    As agriculture was receiving inadequate prioritization and investment by both least developed countries and development partners, agricultural productivity in least developed countries is very low, a trend that needs to be reversed. UN وبما أن الزراعة لا تُحظى بالأولوية والاستثمار الكافيين سواء لدى أقل البلدان نموا أو لدى شركائها في التنمية، فإن الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نموا منخفضة جدا، وهو اتجاه ينبغي وقفه.
    Providing shelter to people living in rural areas is one of the challenges in least developed countries. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه أقل البلدان نموا توفير المأوى للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In this respect, they raised attention to the potential weakening of UNCDF leveraging of resources and programming in least developed countries (LDCs) at a time when efforts should be intensified to reach the MDGs and in relation to the post-2015 development framework. UN وفي هذا الصدد أثارت الوفود الاهتمام إلى إمكانية إصابة الصندوق بالضعف في تجميع الموارد وفي الاضطلاع بالبرمجة على صعيد أقل البلدان نمواً في وقت يتعيّن فيه مضاعفة الجهود من أجل بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وفيما يتصل بالإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    The peoples of least developed countries need and deserve solidarity and support from the world, which has high stakes in least developed country development. UN وشعوب أقل البلدان نموا تحتاج وتستحق التضامن والدعم من العالم الذي لديه مصلحة كبيرة في تنمية أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد