ويكيبيديا

    "in private" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كجلسة خاصة
        
    • على انفراد
        
    • كجلسة سرية
        
    • في جلسة خاصة
        
    • سرا
        
    • في القطاع الخاص
        
    • سراً
        
    • بخصوصية
        
    • في جلسة مغلقة
        
    • في السر
        
    • في الحياة الخاصة
        
    • في خصوصية
        
    • بشكل خاص
        
    • في جلسات خاصة
        
    • في جلسات مغلقة
        
    The substantive wrap-up session was also held in private. UN وقد عُقدت الجلسة الختامية الموضوعية أيضا كجلسة خاصة.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5989th meeting, held in private on 8 October 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5989 المعقودة كجلسة خاصة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5991st meeting, held in private on 9 October 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البلد في جلسته 5991 المعقودة كجلسة خاصة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    58. The Commission then continued its meeting in private. UN 58 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة سرية.
    Under section 45, such meetings were held in private and in conditions that allowed for confidentiality and the supervision of the prisoner's movements. UN وتنص المادة 45، على إجراء المقابلات في جلسة خاصة وظروف تكفل السرية وتسمح بالمراقبة الكافية لحركات السجين.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 6002nd meeting, held in private on 28 October 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 6002، المعقودة كجلسة خاصة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 6035th meeting, held in private on 10 December 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 6035، المعقودة كجلسة خاصة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    On the same day the Council held its 5822nd meeting in private. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسته 5822 كجلسة خاصة.
    Held in private in the Security Council Chamber at Headquarters on Tuesday, 6 March 2001, at 4.15 p.m. UN المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، الثلاثاء 6 آذار/ مارس 2001، الساعة 15/16
    Following the presentation, members of the delegation of New Zealand responded to questions posed by the members of the Commission. The Commission then continued the meeting in private. UN ورد أعضاء وفد نيوزيلندا، بعد العرض، على أسئلة أعضاء اللجنة ثم واصلت اللجنة اجتماعها كجلسة خاصة.
    Held in private at the United Nations Office at Nairobi (UNON), Kenya, on Thursday, 18 November 2004, at 2.30 p.m. UN المعقودة كجلسة خاصة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كينيا، يوم الخميس، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 30/14
    " At its 6334th meeting, held in private on 8 June 2010, the Security Council considered the item entitled `Nonproliferation'. UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 6334، المعقودة كجلسة خاصة في 8 حزيران/يونيه 2010، في البند المعنون ' منع الانتشار`.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of its committees shall be held in public unless the body concerned decides that exceptional circumstances require that a particular meeting be held in private. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات لجانه كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    To be held in private on Wednesday, 16 January 2013, at 10 a.m. UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الأربعاء 16 كانون الثاني/يناير 2013، الساعة 00/10
    Thus, she was visited in prison by the First Secretary of the Azerbaijani Embassy and the visit took place in private. UN وبناءً عليه، تلقت صاحبة الشكوى خلال فترة وجودها في السجن زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان وجرت الزيارة على انفراد.
    The Working Group met and interviewed in private 154 detainees. UN والتقى الفريق العامل مع 154 محتجزاً واستجوبهم على انفراد.
    Held in private in the Security Council Chamber at Headquarters, UN المعقودة كجلسة سرية في قاعة مجلس اﻷمن في المقر، نيويورك،
    She was never allowed to meet with her lawyer in private. UN ولم يُسمح لها مطلقا بالالتقاء بمحاميها في جلسة خاصة.
    This has proved to be difficult as in most cases the offence is normally committed in private. UN وقد ثبتـت صعوبةُ ذلك لأنه في معظم الحالات يُرتكب الجرم عادة سرا.
    The Director of DER commented on current efforts to strengthen resource mobilization efforts; these included training staff in the area of pooled funding and in private sector marketing and branding work. UN ونوهت مديرة شعبة العلاقات الخارجية بالجهود التي تُبذل حاليا لتعزيز جهود حشد الموارد؛ وتشمل هذه الجهود تدريب العاملين على التمويل المجمَّع، وعلى الممارسات التسويقية والترويجية في القطاع الخاص.
    I told you before, Marcus we meet in private. Open Subtitles قلت لك سابقاً ماركوس أنت وأنا نلتقي سراً
    I'd rather you offered in private without people to impress. Open Subtitles أفضل أن تقدّم عرضك بخصوصية بدون أشخاص لتثير إعجابهم.
    At a later stage, the Committee then discusses the draft, again in private session, with a view to adopting it by consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    The judges are at all times invisible to the defendants and their counsel, and trial proceedings are conducted in private. UN ويظل القضاة في جميع اﻷوقات غير مرئيين للمتهمين ومحاميهم. وتجري المرافعات في السر.
    JS1 added that according to Section 14, this does not apply to an act of gross indecency committed in private between an adult male person and an adult female person. UN وأضافت الورقة أنه وفقاً للمادة 14، فإن ذلك لا ينطبق على فعل الفاحشة الشديدة في الحياة الخاصة بين ذكر راشد وأنثى راشدة.
    We all write things in private we wouldn't want other people to read. Open Subtitles من عادتنا جميعاً كتابة الأشياء في خصوصية ولن نرغب أن يقرأها الآخرين
    ICRC must in particular be allowed to interview detainees in private, without witnesses, and must be able to repeat the visit. UN ويجب أن يسمح للجنة بشكل خاص باستجواب المحتجزين على انفراد، ودون حضور أي شهود، وأن تتمكن من تكرار زياراتها.
    He requested that the discussions on that document be conducted in private meetings, since the document was confidential. UN وطلب أن تجري مناقشة تلك الوثيقة في جلسات خاصة نظرا لسريتها.
    The other working groups of the Security Council conduct their work in private and without records; no data on meetings are available. UN ملاحظة: تضطلع أفرقة مجلس الأمن العاملة الأخرى بأعمالها في جلسات مغلقة بدون محاضر؛ ولا توجد بيانات خاصة بتلك الجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد