ويكيبيديا

    "in the drafting of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في صياغة
        
    • عند صياغة
        
    • في وضع مشروع
        
    • في صوغ النظام
        
    • في وضع مسودة
        
    • وعند صياغة
        
    Later he participated in the drafting of the 1996 South African Constitution. UN وفي ما بعد، شارك في صياغة دستور جنوب أفريقيا لعام 1996.
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    All States participating in the drafting of the text should intensify their efforts to reach a consensus. UN وينبغي لجميع الدول المشتركة في صياغة النص أن تكثف جهودها للتوصل إلى توافق في الآراء.
    (v) Assist in the drafting of the annual report of the Peacebuilding Commission to the General Assembly; UN ' 5` المساعدة في صياغة التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة؛
    The Subcommittee indicated that responses communicated by the authorities would be considered in the drafting of the visit report. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الردود التي ترسلها السلطات ستؤخذ في الاعتبار عند صياغة تقرير الزيارة.
    Though the Mission involved the United Nations country team in the drafting of the plan, its involvement was limited. UN ورغم قيام البعثة بإشراك فريق الأمم المتحدة القطري في صياغة الخطة، فقد كانت مشاركة فريق الأمم المتحدة القطري محدودة.
    :: To continue its active participation in the drafting of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure UN :: مواصلة مشاركتها النشطة في صياغة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير إجراء خاص بالاتصالات
    For the first time, a list of the members of the Working Group who had participated in the drafting of the Views would be included. UN كما سيتم لأول مرة إدراج قائمة أعضاء الفريق العامل الذين شاركوا في صياغة الآراء.
    The Mission also assisted in the drafting of the national security policy and in the establishment of a commission for the installation of the border management system. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في صياغة السياسة الأمنية الوطنية، وفي إنشاء لجنة مكلفة بوضع نظام لإدارة الحدود.
    We shall work constructively with others to ensure progress in the drafting of the declaration. UN وسنعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان إحراز تقدم في صياغة الإعلان.
    Intensively involved in the drafting of the Secretary-General's report, UNICEF has supported the ongoing implementation of its recommendations. UN وتشاركت اليونيسيف بصورة مكثفة في صياغة تقرير الأمين العام. ودعمت تنفيذ توصياته الجارية حاليا.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية، ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    Egyptian nationals with disability participated in the drafting of the comprehensive and over-arching convention intended to protect the rights and dignity of persons with disability. UN وقد شارك أشخاص مصريون من المعاقين في صياغة الاتفاقية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين وكرامتهم.
    China participated in the drafting of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    China participated in the drafting of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN شاركت الصين في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The governmental technical team that took part in the drafting of the Strategic Framework in 2008 was reactivated. UN وأعيد تفعيل الفريق الفني الحكومي الذي شارك في صياغة الإطار الاستراتيجي في عام 2008.
    Argentina played a highly active role both in the drafting of the text of the Convention and in its subsequent negotiation. UN اضطلعت الأرجنتين بدور نشط للغاية في صياغة نص الاتفاقية وفي المفاوضات اللاحقة بشأنه.
    The Land Law Working Group has made valuable contributions in the drafting of the legal text, as well as in raising major concerns. UN وقد أسهم الفريق العامل المكلف بوضع القانون العقاري مساهمة قيمة في صياغة النص القانوني وفي عرض الشواغل الرئيسية.
    The Subcommittee indicated that responses communicated by the authorities would be considered in the drafting of the visit report. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الردود التي أرسلتها السلطات ستؤخذ في الحسبان عند صياغة تقرير الزيارة.
    OHCHR, as a member of the Committee with consultative status, has been involved in the drafting of the proposed law. UN وشاركت المفوضية، بصفتها عضواً ذا مركز استشاري في اللجنة، في وضع مشروع القانون المقترح.
    Extreme caution was therefore called for in the drafting of the Statute. UN ولهذا يتعين الاحتراس الشديد الى أقصى درجة في صوغ النظام اﻷساسي .
    In the 1930s women participated in the drafting of the constitutional reforms in London and, also in 1947, in the drafting of the Constitution. UN ففي الثلاثينات من هذا القرن شاركت المرأة في وضع اﻹصلاحات الدستورية في لندن، وأيضا في وضع مسودة الدستور في عام ١٩٤٧.
    in the drafting of the contracts, the Office of Legal Affairs of the Secretariat had ensured that the custodians were required to obtain appropriate insurance coverage. UN وعند صياغة العقود، تكفل مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة بمطالبة مقدمي الخدمات الايداعية بالحصول على تغطية تأمينية مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد