ويكيبيديا

    "in the economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجالين الاقتصادي
        
    • في المجالات الاقتصادية
        
    • في الميدانيين الاقتصادي
        
    • في الميدانين الاقتصادي
        
    • في المجال الاقتصادي
        
    • في الميادين الاقتصادية
        
    • في كل من الميدان الاقتصادي
        
    • في القطاعين الاقتصادي
        
    • في اللجنة الاقتصادية
        
    • في القطاع الاقتصادي
        
    • في الميدان الاقتصادي
        
    • الاقتصاديين
        
    • في التنمية الاقتصادية
        
    • في البيئة الاقتصادية
        
    • في الحياة الاقتصادية
        
    The Law on Promoting of Gender Equality prohibits the gender discrimination in the economic and social spheres. UN يحظر قانون تعزيز المساواة بين الجنسين التمييز على أساس نوع الجنس في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Recalling also the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والتنفيذ،
    The process marked a radical political breakthrough and brought fundamental changes in the economic and social spheres. UN وكانت هذه العملية بمثابة إنجاز سياسي جذري، وأدت إلى تغييرات أساسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    On the whole, regional cooperation in the economic, social, political and security spheres have provided a uniquely enabling environment. UN وعلى وجه العموم، فإن التعاون الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والأمنية قد خلق بيئة مؤاتية فريدة.
    Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. UN ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي.
    The annual ministerial review has proved itself to be a strong instrument for discussing key issues in the economic and social fields. UN وقد أثبت الاستعراض الوزاري أنه أداة قوية لمناقشة المسائل الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Monitoring implementation of Arab summit resolutions in the economic and social spheres UN متابعة تنفيذ قرارات القمة العربية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    conferences and summits in the economic and social fields UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    For peace to be durable, it must be supported by humanitarian assistance and by sustainable development in the economic and social fields. UN ولكي يدوم السلام، ينبغي أن تؤازره المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    We must develop a consistent, global, approach in the economic, social and environmental protection areas. UN ويتعين علينا أن نستحدث منهجا عالميا متسقا في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ومجال حماية البيئة.
    In such circumstances, the role of the United Nations system in the economic and social spheres takes on a new dimension. UN وفي هذه الظروف يأخذ دور منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بعدا جديدا.
    We have taken note of the activities in the economic and social fields conducted by the various organizations. UN لقد أحطنا علما باﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات المختلفة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    ∙ Efforts in the economic, humanitarian and social areas. UN ● الجهود المبذولة في المجالات الاقتصادية واﻹنسانية والاجتماعية.
    Furthermore, women's participation in the economic and political spheres had also increased. UN زيادة على ذلك، ازدادت مشاركة المرأة في المجالات الاقتصادية والسياسية.
    Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields UN جدول زمني للمؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة
    This means that the Human Rights Committee should exercise utmost caution in dealing with questions of discrimination in the economic field. UN ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي.
    That issue should be the focus of future United Nations activities in the economic and social fields. UN وينبغي أن تكون هذه القضية محور أنشطة اﻷمم المتحدة في المستقبل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Objective of the Organization: To improve the production, dissemination and use of quality and timely statistics for evidence-based decision-making in the economic, social and environmental fields in the region UN هدف المنظمة: تحسين إعداد إحصاءات جيدة النوعية وحسنة التوقيت، ونشرها واستخدامها في اتخاذ قرارات قائمة على الأدلة في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المنطقة
    It was in that spirit that he had proposed the creation of the Development Account, which would serve to finance activities in the economic and social sectors. UN ومن هذا المنطلق، اقترح إنشاء حساب التنمية الذي سيستخدم في تمويل اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Strengthening technical cooperation in the economic and Social Commission for Western Asia UN تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    The efforts of the Government in the economic sector are primarily aimed at ensuring equitable development of the peoples of Myanmar. UN تركز الجهود التي تبذلها الحكومة في القطاع الاقتصادي تركيزا أساسيا على ضمان نماء قطاعات الشعب في ميانمار بصورة متساوية.
    The most notable in the economic sphere include the following: UN وتشمل أبرز هذه الإصلاحات في الميدان الاقتصادي الجوانب التالية:
    The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. UN إن التنمية والرخاء الاقتصاديين في كل المناطق ولكل الشعوب إنما هما خير ضمان لتعزيز السلم العالمي.
    The conditions for peace are found, perhaps primarily, in the economic, social and cultural development of peoples. UN فالظروف اللازمة لتحقيق السلام، ولعل ذلك في المقام اﻷول، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب.
    The establishment of the PA in the West Bank and Gaza Strip allowed important changes in the economic environment. UN لقد أتاح قيام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة حدوث تغييرات هامة في البيئة الاقتصادية.
    Direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد