Investments are registered in the name of UNOPS, with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. | UN | وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي. |
There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself. | UN | وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته. |
In some part of the world, women are subjected to unspeakable cruelties all in the name of tradition and culture. | UN | وفي بعض مناطق العالم، تتعرض النساء إلى صنوف من القسوة تفوق الوصف، وكلّ ذلك باسم التقاليد والمعتقدات الثقافية. |
Furthermore, some Palestinian schoolbooks allegedly continue to idealize martyrdom and glorify the aspiration to seek a violent death in the name of religion. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكر أن الكتب المدرسية في فلسطين لا تزال تعظم الاستشهاد وتمجد السعي إلى الموت موتاً عنيفاً باسم الدين. |
Violent acts perpetrated in the name of religion must not be extended to any form of impunity. | UN | وأعمال العنف التي تُرتكب باسم الدين يجب ألا تفلت من العقاب بأي شكل من الأشكال. |
He would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين. |
The tendency in some quarters, in the name of expediency, to avoid intergovernmental discussions on the subject, was counterproductive. | UN | وميل بعض الدوائر، باسم المنفعة، إلى تحاشي المناقشات الحكومية الدولية حول هذا الموضوع يؤدي إلى نتيجة عكسية. |
“The additional cash was sent to Addis via Amal hawala from Kenya in the name of Omar Idriss. | UN | ’’تم إرسال الأموال النقدية الإضافية إلى أديس عبر شركة تحويلات أمل من كينيا باسم عمر إدريس. |
Nevertheless, it was against country-specific human rights resolutions or the pressuring or singling out of countries in the name of human rights. | UN | ومع ذلك، فإنه يعارض قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان محددة أو الضغط على الدول أو إفرادها بالذكر باسم حقوق الإنسان. |
Investments are registered in the name of UNOPS with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. | UN | وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي. |
Harmful practices inflicted on women or girls could never be justified in the name of freedom of religion or belief. | UN | فلا يمكن على الإطلاق تبرير الممارسات الضارة التي تتعرض لها النساء أو الفتيات باسم حرية الدين أو المعتقد. |
Dissatisfaction can be heard everywhere; this political system is being called into question in the name of development and prosperity. | UN | فالتعبير عن الاستياء بمكن أن يسمع في كل مكان؛ ويجري التشكيك في هذا النظام السياسي باسم التنمية والرخاء. |
Totalitarian systems and systems based on racial discrimination have been overthrown in the name of human rights. | UN | فاﻷنظمة الاستبدادية واﻷنظمة القائمة على التمييز العنصري أطيح بها باسم حقوق اﻹنسان، وتوسعت قائمة الحقوق. |
Any idea of a crusade, even in the name of democracy, is undemocratic, because it is intolerant. | UN | وأي فكرة عن حرب صليبية، حتى باسم الديمقراطية، هي فكرة غير ديمقراطية، لأنها تتصف بالتعصب. |
This unilateral redrawing of the border in the name of security is simply a pretext for the illegal annexation of Palestinian territory. | UN | وإعادة رسم الحدود هذه من طرف واحد باسم الدواعي الأمنية هو بكل بساطة ذريعة لضم الأرض الفلسطينية بطريقة غير قانونية. |
No financial institution established in the Niger harbours any account in the name of any terrorist or terrorist organization. | UN | ولا يوجد بين يدي المؤسسات المالية العاملة في النيجر أي حساب مفتوح باسم إرهابيين أو جماعة إرهابية. |
I want to say here, in the name of France, that we can only resolve this crisis by combining firmness with dialogue. | UN | وأود أن أقول هنا، باسم فرنسا، إننا لا يمكن أن نصل إلى تسوية لهذه الأزمة إلا بمزج الصرامة مع الحوار. |
Attacks on Islam and the Prophet made in the name of freedom of expression were themselves a form of intellectual terrorism. | UN | وقال إن التهجم على الإسلام وعلى النبي الذي يُطلق باسم حرية التعبير هو بذاته شكل من أشكال الإرهاب الفكري. |
My brothers and sisters, all slaughtered in the name of Rome. | Open Subtitles | و أخى و أخواتى كلهم تم تعذيبهم للموت بإسم روما |
in the name of the rule of law in international relations, we denounce that denial with all our might. | UN | وباسم سيادة القانون في العلاقات الدولية نستنكر حرماننا من حقنا أشد استنكار وبكل ما أوتينا من قوة. |
In addition, the Special Rapporteur discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | وعلاوة على ذلك، تناقش المقررة الخاصة بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
in the name of peace, we swore not to interfere on Apokolips. | Open Subtitles | بأسم السلام أقسمنا بأن لا ننشأ أي حرب تؤدي ألى الاباده |
Many, many cases of vandalism in the name of satan. | Open Subtitles | كثير , كثير من حالات التخريب في اسم الشيطان. |
in the name of better economic prospects, they are being marginalized. | UN | فباسم اﻵفاق الاقتصادية اﻷفضل همشت هـذه البلـدان. |
Justices of the Peace are appointed on behalf of and in the name of the Queen by the Scottish Ministers. | UN | ويتم تعيين قضاة الصلح نيابة عن الملكة وباسمها من قبل الوزراء الاسكتلنديين. |
The right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes should not be restricted in the name of preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ولا ينبغي تقييد حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت شعار الحؤول دون انتشار الأسلحة النووية. |
The Government of Japan did not wish to be forced into taking such action in the name of strengthening the United Nations. | UN | ومضى يقول إن حكومة اليابان لم تكن تود أن تضطر إلى اتخاذ مثل هذا الإجراء تحت مسمى تعزيز الأمم المتحدة. |
Sweden launched a five-year programme in 2003 that aimed to combat violence and oppression in the name of honour. | UN | وبدأت السويد في عام 2003 في تنفيذ برنامج مدته خمس سنوات يرمي إلى مكافحة العنف والاضطهاد بدعوى الدفاع عن الشرف. |
Please. in the name of God, I beg you. | Open Subtitles | من فضلك. فالأمم بسم الله الرحمن أتوسل إليك. |
And who in the name of heaven might you be ? | Open Subtitles | ومَنْ في الاسمِ مِنْ السماءِ قَدْ تَكُونُ؟ |
The existence of zero nuclear weapons may sound utopian, but the effort is required in the name of humanity. | UN | وقد يبدو خلو العالم من الأسلحة النووية ضرباً من الخيال، ولكنه جهد مطلوب في سبيل الإنسانية. |
in the name of God, the most gracious, the most Merciful. | Open Subtitles | بِسْمِ اللهِ الْرَّحْمَنِ الْرَّحِيمِ |