Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال. |
Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. | UN | الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال |
The Organization of African Unity, and later the African Union, had actively participated in the peace process in Burundi. | UN | وأشارت إلي أن منظمة الوحدة الأفريقية، ومن بعدها الاتحاد الأفريقي، ساهما بنشاط في عملية السلام في بوروندي. |
The Organization of African Unity, and later the African Union, had actively participated in the peace process in Burundi. | UN | وأشارت إلي أن منظمة الوحدة الأفريقية، ومن بعدها الاتحاد الأفريقي، ساهما بنشاط في عملية السلام في بوروندي. |
We are closely following developments in the peace process in the Middle East. | UN | نحن نتابع عن كثب التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Furthermore, women had played an important role in the peace process in Northern Ireland. | UN | كما أن المرأة لعبت دورا هاما في عملية السلام في أيرلندا الشمالية. |
Lastly, he expressed the hope that the meeting would provide an ideal opportunity for a collective leap forward in the peace process in Côte d'Ivoire. | UN | وأخيرا أعرب عن أمله في أن يشكل هذا الاجتماع الذي يعقده الإطار الاستشاري لحظة مناسبة لإنجاز قفزة جماعية في عملية السلام في كوت ديفوار. |
These steps, if taken in good faith, could lead to further progress in the peace process in Sierra Leone. | UN | ومن شأن هذه الخطوات، إذا اتخذت، أن تقود إلى إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في سيراليون. |
25. I am encouraged by the progress made in the peace process in Sri Lanka, facilitated by Norway. | UN | 25 - ويشجعني على التفاؤل التقدم المحرز في عملية السلام في سري لانكا التي يسّرتها النرويج. |
Council members were disturbed by the lack of progress in the peace process in Angola. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في أنغولا. |
At the end of the discussion, the members of the Council noted with regret that there had been little progress in the peace process in Afghanistan. | UN | وفي نهاية المناقشة، أشار أعضاء المجلس آسفين إلى عدم إحراز تقدم يذكر في عملية السلام في أفغانستان. |
These have confirmed the opposition of Israeli authorities to progress in the peace process in the Middle East. | UN | وقد أكد ذلك كله معارضة السلطات اﻹسرائيلية للتقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The higher output resulted from the additional training session on the participation of women from Kinshasa in the peace process in the eastern region | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم دورة تدريبية إضافية حول مشاركة النساء من كنشاسا في عملية السلام في المنطقة الشرقية |
The progress in the peace process in Côte d'Ivoire and the consolidation of peace under way in Sierra Leone and in Liberia have brought about a new aura of hope. | UN | وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل. |
I do not wish to conclude my statement without briefly touching on the progress and the challenges that lie ahead in the peace process in the Sudan. | UN | لا أريد أن أختتم بياني من دون التطرق باختصار إلى التقدم والى التحديات المنتظرة في عملية السلام في السودان. |
Turning to issues closer to home, we welcome the progress made in the peace process in Burundi. | UN | وإذ نتطرق للمسائل القريبة منا، نحن نرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي. |
We welcome encouraging signs in the peace process in Burundi. | UN | ونرحب بالبوادر المشجعة في عملية السلام في بوروندي. |
San Marino is closely following developments in the peace process in the Middle East. | UN | وتتابع سان مارينو عن كثب التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The Committee welcomed the progress made in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, especially: | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم المحرز في العملية السلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المتمثل بخاصة فيما يلي: |
We welcome the progress in the peace process in the Middle East and Northern Ireland. | UN | ونحن نرحب بالتقدم المحرز في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط وأيرلندا الشمالية. |
" Expressing its grave concern at the serious difficulties in the peace process in Angola, as a result of delays in the implementation of the Lusaka Protocol, which are hampering efforts for economic rehabilitation and national reconstruction as well as regional development projects " ; | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها للمصاعب الهامة التي تعوق عملية السلام في أنغولا والناجمة عن عمليات التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا، مما يعرقل حاليا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية " ؛ |
A climate of openness is important in building sustainable confidence in the peace process in Northern Ireland. | UN | ومن المهم إشاعة مناخ من الانفتاح والصراحة من أجل تعزيز الثقة على نحو مستدام بعملية السلام في آيرلندا الشمالية. |
He also visited Cameroon in February 2008, where he encouraged the Government to continue to play a major role in the peace process in the Central African Republic, including through the contribution of troops to FOMUC. | UN | وقام أيضا بزيارة الكاميرون في شباط/فبراير 2008، حيث شجع الحكومة على مواصلة الاضطلاع بدور رئيسي في عملية السلام الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بوسائل منها المساهمة بقوات في قوة حفظ السلام دون الإقليمية لجمهورية أفريقيا. |
Mr. Pascoe: Three days ago, the most significant breakthrough in the peace process in several years was achieved. | UN | السيد باسكو (تكلم بالانكليزية): قبل ثلاثة أيام، تحقق أهم تقدم في عملية السلام خلال عدة سنوات. |
The draft resolution welcomes the developments in the peace process in Tshkhinvali region/South Ossetia, Georgia, and the progress made in 2001 towards meeting the commitments made in Istanbul on the future of Russian forces in Georgia. | UN | ويرحب مشروع القرار بالتطورات التي شهدتها عملية السلام في منطقة تشكينغالي/جنوب أوسيتا، جورجيا، وبالتقدم الذي أحرز في عام 2001 باتجاه الوفاء بالعهود التي قطعت في اسطنبول بشأن مستقبل القوات الروسية في جورجيا. |