This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. | UN | صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ. |
It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. | UN | وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي. |
The information contained in the previous report remains valid. | UN | فالمعلومات الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية. |
Additional information provided in the previous report is still valid. | UN | ولا تزال المعلومات الإضافية المقدمة في التقرير السابق سارية. |
The democratic structures are the same as described in the previous report. | UN | والهياكل الديمقراطية هي هياكل مماثلة لما يرد وصفه في التقرير السابق. |
However, disadvantages and challenges facing women in rural areas as pointed out in the previous report remain unsolved in the main. | UN | وعلى أي حال، لم تُحل جميع الصعوبات والتحديات التي تواجه المرأة في المناطق الريفية، كما جاء في التقرير السابق. |
These mechanisms for protection were discussed in the previous report. | UN | وقد وردت آليات الحماية هذه بالتفاصيل في التقرير السابق. |
It is mentioned in the previous report that women are equal with the men in political, social, cultural and religious matters. | UN | وقد ذُكر في التقرير السابق أن المرأة تقف على قدم المساواة مع الرجل في المسائل السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية. |
The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. | UN | والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق. |
As noted previously, the construction schedule has been extended by six months compared with the schedule in the previous report. | UN | ووفقا لما سبق ذكره، جرى تمديد الجدول الزمني للتشييد ستة أشهر فوق المدة المحددة في التقرير السابق. |
Requirements of $7,045,000 were projected in the previous report. | UN | كانت الاحتياجات المتوقعة مقدرة في التقرير السابق بمبلغ 000 045 7 دولار. |
The reduced estimate reflects 61 temporary security positions as compared to the 72 projected in the previous report; | UN | ويعكس انخفاض التقدير انخفاض عدد وظائف الأمن المؤقتة البالغ 61 وظيفة مقابل العدد المتوقع في التقرير السابق وهو 72 وظيفة؛ |
Paragraph reference in the previous report (A/63/5/Add.6, chap. II) | UN | الفقرة المرجعية في التقرير السابق A/63/5/Add.6، الفصل الثاني |
The Advisory Committee notes that the Office is requesting the 11 positions proposed in the previous report. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الوظائف الـ 11 المقترحة في التقرير السابق. |
KPA will continue to work with its definition of domestic violence set out in the previous report. | UN | وستواصل شرطة أروبا الأخذ بتعريفها للعنف العائلي الوارد في التقرير السابق. |
This indicates a change with respect to the figures shown in the previous report, which stated that poverty was more prevalent in rural areas, both in terms of the average number of households and of those headed by women. | UN | ويدل هذا على تغير في الأرقام المبيّنة في التقرير السابق التي ذكرت أن الفقر كان أكثر انتشاراً في المناطق الريفية من حيث متوسط الأسر المعيشية ومن حيث الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على حد سواء. |
- The Human Rights Advisory Council, which was established by the 1994 presidential decree and is referred to in the previous report. | UN | المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المنشأ بمرسوم جمهوري 1994 والذي تم ذكره في التقرير السابق. |
Article 2 of the 1974 Sudan Refugees Act deals with the situation of child refugees and was referred to in the previous report. | UN | وقد تمت الإشارة إلى هذه القضايا في التقرير السابق. |
The construction phase commenced two months later than anticipated in the previous report. | UN | وقد بدأت مرحلة التشييد بعد انصرام شهرين على الموعد المتوقع في التقرير السابق. |
in the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. | UN | وفي التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أبرزت الممثلة الخاصة الأزمات الثلاث التي ميزت الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Panel wants to stress this point because, even after all the evidence presented in the previous report, the Commissioner of Maritime Affairs of Liberia kept claiming that Ruprah had nothing to do with his business. | UN | ويود الفريق أن يستلفت الانتباه إلى هذه النقطة؛ إذ أن مفوض الشؤون البحرية في ليبريا ظل يدعي أن روبراه لا علاقة له بعمله رغم كل الأدلة التي ساقها الفريق في تقريره السابق. |
57. Ms. Simms said that she was heartened by the Government's decision to expand its definition of domestic violence beyond the narrow limitations cited in the previous report. | UN | 57 - السيدة سيمز: قالت إنها تشجعت من جراء القرار الذي اتخذته الحكومة لتوسيع تعريفها للعنف العائلي بحيث يتجاوز الحدود الضيقة المذكورة في تقريرها السابق. |
Corresponding paragraphs in the previous report (A/61/5/Add.4, chap. II) Biennium | UN | الفقرات ذات الصلة من التقرير السابق (A/61/5/Add.4، الفصل الثاني) |
The legal position with respect to this article was discussed in the previous report. Article 9 | UN | 199- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذه المادة في تقريرنا السابق. |
The legal position with respect to these two paragraphs is as stated in the previous report. | UN | 21- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هاتين الفقرتين في سياق تقريرنا السابق. |
38. During its visit to the Malabo public prison, the mission interviewed the inmates individually and confidentially, and was able to establish that there has been no improvement in the situation as described in the previous report (E/CN.4/1998/73, parasgraph 49-51). | UN | 38- قابلت البعثة خلال زيارتها لسجن مالابو الرسمي السجناء على نحو انفرادي وسري، ووجدت أنه لم يطرأ أي تحسن على الحالة كما تم وصفها في التقرير الماضي (E/CN.4/1998/73، الفقرات 49 إلى 51). |
160. Social insurance in Egypt is regulated by a number of statutory instruments that were discussed in the previous report. | UN | 160- تنظم التأمينات الاجتماعية في مصر عدة تشريعات والتي سبق الإشارة إليها بالتقرير السابق وهى: |
He also proposed that the phrase in brackets " unless the matter has been dealt with in a previous report " should be deleted, since the Committee might have been dissatisfied with the kind of information provided in the previous report. | UN | 19- واقترح أيضاً شطب العبارة الواردة بين قوسين " ما لم يكن قد تمّ تناول هذه المسألة في تقرير سابق " ، لأن اللجنة قد لا تكون راضية عن نوع المعلومات المقدمة في التقرير السابق. |
10. The activities of the first two interim monitoring teams were given in the previous report (S/25977). | UN | ٠١ - وقد تضمن التقرير السابق )S/25977( أنشطة أول فريقين للرصد المؤقت. |
in the previous report of the Secretary-General coordination in relation to specific organizations was reviewed; the present report will discuss coordination from a functional perspective: technical assistance, observation and information-sharing. | UN | وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات. |
Some of those issues were briefly touched upon in the previous report of the Special Rapporteur to the Human Rights Council. | UN | ولقد تطرق المقرر الخاص بإيجاز إلى بعض هذه المسائل في آخر تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |