ويكيبيديا

    "input" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدخلات
        
    • المدخلات
        
    • مساهمة
        
    • مساهمات
        
    • إسهامات
        
    • إسهام
        
    • المساهمة
        
    • المساهمات
        
    • الإسهامات
        
    • الإسهام
        
    • مدخل
        
    • إسهاما
        
    • مدخلا
        
    • إدخال
        
    • بمدخلات
        
    Many Governments, organizations and individuals had provided input for the report. UN وقد قدم الكثير من الحكومات والمنظمات والأفراد مدخلات لهذا التقرير.
    States parties and others provided detailed input on these documents. UN وقدمت دول أطراف وغيرها مدخلات تفصيلية بشأن هذه الوثائق.
    The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. UN وقد طلبت الوثيقة الختامية إلى الأمين العام أن يؤمِّن كل المدخلات والدعم الضروري لهذا العمل من منظومة الأمم المتحدة.
    Overall, it is clear that women fare dismally in this sector notwithstanding increasing input of resources and effort. UN ومن الواضح عموما أن نصيب المرأة قليل في هذا القطاع رغم تزايد المدخلات والموارد والجهود المبذولة.
    This draft will serve as the input to the discussion at the workshop referred to in paragraph 114 below. UN وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه.
    The Committee may draw upon expert input as required. UN وللجنة أن تستفيد من مساهمات الخبراء حسب الاقتضاء.
    National institutions and civil society representatives also provided input under each topic. UN وقدم ممثلو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني أيضاً إسهامات في كل موضوع.
    :: UNDG input to terms of reference for Peacebuilding Fund (PBF) and review of the Peacebuilding Commission UN :: مدخلات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في اختصاصات صندوق بناء السلام واستعراض لجنة بناء السلام
    Member States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations provided input for this report. UN وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني مدخلات لهذا التقرير.
    The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. UN وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل.
    UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. UN ويتوجب على اليونيدو أن تعمل بوصفها وسيطا أمينا، بحيث تقدر بعناية مدخلات كل فرصة ونواتجها وفوائدها ومضارها.
    For example, household income is a direct input into estimates of poverty. UN فدخل الأسرة المعيشية مثلا هو أحد المدخلات المباشرة في تقديرات الفقر.
    A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. UN ينبغي عقد محفل وطني عريض اﻷساس للحصول على المدخلات والالتزام الطويل اﻷجل باستراتيجية وطنية متعلقة بالمعوقين.
    The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. UN ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة.
    Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. UN وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري.
    Larger delegations help to avoid fatigue among participants and enable them to provide more meaningful input into the negotiation process; UN :: يساعد حضور وفود أكبر على تفادي تعرض المشاركين للإعياء ويمكّنهم من تقديم مساهمات هادفة في عملية المفاوضات؛
    Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. UN ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة.
    There is an array of existing and emerging issues that require expert input to develop and promulgate approaches. UN وهناك مجموعة من القضايا القائمة والناشئة التي تتطلب إسهام الخبراء في وضع النهج الخاصة بمعالجتها وإعلانها.
    During the process, the High-Level Panel of Experts may provide input on priority issues identified by CFS. UN وخلال العملية، بإمكان فريق الخبراء الرفيع المستوى المساهمة في المسائل التي أَسندت إليها اللجنة الأولوية.
    :: Civilian personnel: input to the application of the model for MINUSMA incorporates a specific staffing plan totalling 1,598 civilian personnel. UN :: الموظفون المدنيون: تشتمل المساهمات لتطبيق النموذج بالنسبة للبعثة على خطة توظيف محددة لمجموع يبلغ 598 1 موظفا مدنيا.
    input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. UN وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية.
    It represents Africa's collective input to that session and to the open working group on sustainable development goals. UN وهو يمثل الإسهام الجماعي لأفريقيا في تلك الدورة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    The Group of Twenty (G-20) had recently adopted recommendations without input from developing countries, whose views would have been useful. UN ولقد اعتمدت مجموعة العشرين مؤخرا توصيات دون مدخل من البلدان النامية التي كان بالمستطاع أن تكون آراؤها مفيدة.
    The Global Thematic Consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    There is no doubt that the Secretary-General's report provides enormously valuable input in reaching this objective. UN ولا شك في أن تقرير الأمين العام يقدم مدخلا قيما بشكل هائل في بلوغ هذا الهدف.
    They will input results, produce statistical analyses and liaise with quality assurance supervisors in the preparation of reports. UN وعليهم إدخال النتائج، وإعداد تحليلات إحصائية، وتحقيق الارتباط اللازم مع مشرفي ضمان الجودة عند تجهيز التقارير.
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد