ويكيبيديا

    "integrating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدماج
        
    • التكامل بين
        
    • تدمج
        
    • ادماج
        
    • يدمج
        
    • الدمج بين
        
    • تحقيق تكامل
        
    • تتكامل فيها
        
    • التكامل بينها
        
    • دمج برنامج
        
    • الى دمج
        
    • تحقيق التكامل في
        
    • لدمج
        
    • ويدمج
        
    • دمج الأهداف
        
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It could also strengthen the consistency of United Nations mechanisms by integrating the recommendations made by all treaty bodies. UN ويمكن أيضا أن يُعزز اتساق آليات الأمم المتحدة بتحقيق التكامل بين التوصيات التي تصدرها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Report of the High Commissioner on integrating the human rights UN تقرير المفوض السامي عن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    We welcome the progress in integrating the ecosystem approach, biodiversity and water resources to ensure environmental sustainability. UN ونرحب بالتقدم المحرز في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي وموارد المياه لضمان الاستدامة البيئية.
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    We should not underestimate its positive impact in terms of integrating the peoples of the world. UN ولا يجوز أن نقلل من قدر وقعها الإيجابي من حيث تحقيقها التكامل بين شعوب العالم.
    Number of countries integrating the strategies and recommendations of the Programme into national and international drug control policies. UN عدد البلدان التي تدمج استراتيجيات وتوصيات البرنامج في السياسات الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    The Chairman indicated that informal consultations would be conducted on the possibility of integrating the proposal into the present text. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    A cyber-cafe integrating the theme of the day with desertification will be organized; UN وسوف يقام مقهى على شاشة الحاسوب يدمج موضوع هذا اليوم بموضوع التصحر؛
    Create the Office of Information and Communications Technology by integrating the Information Technology Services Division of the Department of Management and the Information and Communications Technology Division of the Department of Field Support at United Nations Headquarters. UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الدمج بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة.
    Accordingly, progress must first be made in integrating the rules of international criminal law. UN وفي هذا الصدد يلزم أولا احراز تقدم في تحقيق تكامل القواعد الموضوعية للقانون الجنائي الدولي.
    37. Despite numerous constraints, States now had available to them the tools necessary to devise a multilateral policy integrating the commitments entered into at the three recent major conferences. UN 37 - ورغم المشاكل العديدة، فإن الدول لديها الآن الأدوات اللازمة لوضع سياسة متعددة الأطراف تتكامل فيها الالتزامات المعلنة خلال المؤتمرات الثلاثة الكبرى المعقودة مؤخرا.
    13. With regard to the general segment, it offered the only opportunity for the Council to carry out its responsibility of reviewing, monitoring and integrating the work of its subsidiary bodies. UN ١٣ - أما الجزء العام، فهو يتيح الفرصة الوحيدة للمجلس ليضطلع بمسؤوليته عن استعراض ورصد عمل هيئاته الفرعية وتحقيق التكامل بينها.
    COMESA integrating the sustainable land management agenda in regional agriculture processes UN دمج برنامج الإدارة المستدامة للأراضي في العمليات الزراعية الإقليمية
    Further assistance from Capacity 21 is aimed at integrating the national Agenda 21 into the national planning framework. UN وترمي المساعدات اﻹضافية المقدمة من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الى دمج جدول اﻷعمال الوطني للقرن ٢١ في إطار التخطيط القومي.
    Introduce housing policies aimed at integrating the urban landscape and a housing construction policy that takes into account infrastructure, public spaces and transport, and not just housing units UN وضع سياسات للسكن تهدف إلى تحقيق التكامل في الفضاء الحضري وسياسات بناء تشمل المرافق والفضاءات العمومية والنقل ولا تقتصر على الوحدات السكنية؛
    More support should be given to integrating the private sector into international markets and improving its competitiveness under the conditions of globalization. UN ودعا إلى زيادة الدعم المقدم لدمج القطاع الخاص في الأسواق العالمية وزيادة قدرته التنافسية في ظروف العولمة.
    Those agreements are integrating the work of MASHAV into the context of African development. UN ويدمج هذان الاتفاقان عمل الوكالة في سياق التنمية الأفريقية.
    At the same time, we have progressed in strengthening and creating new democratic mechanisms control institutions, invigorating the direction of ministries as well as enhancing result-oriented management, while all along integrating the main political aims with planning and budgets. UN وفي الوقت ذاته، أحرزنا تقدما في تعزيز وإنشاء آليات ديمقراطية جديدة لمراقبة المؤسسات، الأمر الذي عزز توجيه الوزارات وأدى إلى تحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج، وبموازاة ذلك تم دمج الأهداف السياسية الرئيسية في التخطيط والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد