My delegation has taken note in particular of the call for States' participation in international regulatory frameworks. | UN | وقد أخذ وفدي علما على نحو خاص بأهمية النداء الموجه لمساهمة الدول في الأطر التنظيمية الدولية. |
It also considers the potential effects of home country policies and international regulatory frameworks. | UN | كما يبحث الآثار المحتملة للسياسات المتبعة في بلد المنشأ والأطر التنظيمية الدولية. |
An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. | UN | إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة. |
On the other hand, there are some market mechanisms which are increasingly putting pressure on the existing international regulatory framework. | UN | ومن الناحية الأخرى، هناك آليات سوقية تلقي بضغوط متزايدة على الإطار التنظيمي الدولي القائم. |
In the last decade or so, several organizations and mechanisms have contributed to developing an international regulatory framework aimed at addressing these serious concerns. | UN | وفي العقد الأخير أو نحو ذلك، ساهمت عدة منظمات وآليات في وضع إطار تنظيمي دولي يرمي إلى التصدي لأسباب القلق الخطيرة هذه. |
The Working Group, nonetheless, considers that a comprehensive legally binding international regulatory instrument is necessary to ensure adequate protection of human rights. | UN | ومع هذا، يرى الفريق العامل أنه يلزم وضع صك رقابي تنظيمي دولي شامل وملزم قانوناً لضمان الحماية الملائمة لحقوق الإنسان. |
There could be no level playing field between strong and weak economies without international regulatory measures to control the predatory policies of the more powerful players. | UN | فلا يمكن أن توجد ساحة متساوية للنشاط بين الاقتصادات القوية والاقتصادات الضعيفة دون وجود تدابير تنظيمية دولية للرقابة على السياسات الجشعة للاعبين اﻷقوى. |
The result of reform must enhance the legitimacy and effectiveness of those international regulatory bodies. | UN | ويجب أن تعزز نتيجة الإصلاح شرعية تلك الهيئات التنظيمية الدولية وفعاليتها. |
Members reviewed initiatives that had been set in train by national authorities and by the key international regulatory bodies and decided to strengthen coordination of this work. | UN | واستعرض الأعضاء المبادرات التي وضعتها السلطات الوطنية والهيئات التنظيمية الدولية الرئيسية، وقررت تعزيز تنسيق هذا العمل. |
E. Reporting on developments in international regulatory mechanisms 27 - 28 9 | UN | هاء - الإبلاغ عن التطورات في الآليات التنظيمية الدولية 27-28 9 |
international regulatory frameworks also need to allow flexibility in designing national strategies. | UN | كما أن الأُطر التنظيمية الدولية بحاجة إلى التحلي بالمرونة في تصميم الاستراتيجيات الوطنية. |
He also noted that there are many companies delivering armed and unarmed security services in States where international regulatory initiatives and the development of best practice had much less traction. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود كثير من الشركات التي تقدم الخدمات الأمنية المسلحة وغير المسلحة في دول يقل فيها الزخم نحو اعتماد المبادرات التنظيمية الدولية واتباع الممارسات الفضلى. |
So far, however, there remain large gaps in the international regulatory framework. | UN | غير أنه حتى الآن لا تزال ثمة ثغرات كبيرة في الإطار التنظيمي الدولي. |
Financial reforms need to be implemented promptly and consistently, and international regulatory cooperation needs to be strengthened. | UN | ومن الضروري تنفيذ الإصلاحات المالية بسرعة وباتساق، وتعزيز التعاون التنظيمي الدولي. |
In addition, a review of the existing international regulatory framework indicates some significant shortcomings. | UN | وإضافة إلى ذلك، كشف استعراض الإطار التنظيمي الدولي الحالي عن بعض النقائص الهامة. |
More specifically, research and analytical work that examines aspects of the international regulatory framework dealing with liability for ship-source oil pollution is culminating in a report which is currently under way. | UN | وعلى وجه التحديد، سيصدر في وقت قريب تقرير يتضمن الأعمال البحثية والدراسات التحليلية التي تتناول جوانب الإطار التنظيمي الدولي الذي يتناول المسؤولية عن التلوّث النفطي الناجم عن السفن. |
To strengthen the nuclear safety regime, there is need for an international regulatory dimension at several levels. | UN | وتدعو الحاجة، بغية تعزيز نظام الأمان النووي، إلى إضفاء بُعد تنظيمي دولي على عدة مستويات. |
The union movement believes that some sort of international regulatory framework for extractive companies is needed. | UN | وتعتقد الحركة النقابية أنه ثمة حاجة لإقامة إطار تنظيمي دولي ما لشركات الاستخراج. |
They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. | UN | كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر. |
Many of these endeavours include international regulatory frameworks and the building of national capacities. | UN | ويشمل العديد من تلك الجهود وضع أطر تنظيمية دولية وبناء القدرات الوطنية. |
An international regulatory mechanism should also be considered. | UN | وينبغي كذلك النظر في إنشاء آلية تنظيمية دولية. |
Second, integration of the financial market makes international regulatory cooperation critical. | UN | وثانياً، يكتسي التعاون الدولي في مجال التنظيم أهمية حاسمة نظراً لتكامل الأسواق المالية. |
While economic globalization has grown rapidly, the establishment of an international regulatory system has not kept apace. | UN | وفي حين أن العولمة الاقتصادية قد ازدادت نموا بسرعة، لم تحرز إقامة نظام رقابي دولي التقدم بالوتيرة نفسها. |
B. Developing an international regulatory framework for private military and security companies 63 - 72 19 | UN | باء - استنباط إطار دولي ينظم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 63-72 18 |