ويكيبيديا

    "into development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التنمية
        
    • في عملية التنمية
        
    • إلى تنمية
        
    • في سياسات التنمية
        
    • في صلب التنمية
        
    • في صلب عملية التنمية
        
    • في خطط التنمية
        
    • في أوجه الأنشطة الرئيسية للتنمية
        
    • في الأنشطة الإنمائية
        
    • في أنشطة التنمية
        
    • التنموية
        
    • في المسار الرئيسي للتنمية
        
    • في الاستراتيجيات اﻹنمائية
        
    Progress towards the integration of a gender perspective into development UN التقدم المحرز من أجل إدماج منظور جنساني في التنمية
    Ensuring decent work is an integral part of efforts to integrate a gender perspective into development. UN إن كفالة الحصول على عمل لائق جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإدماج منظور جنساني في التنمية.
    Slovenia noted the creation of the Ministry for the Advancement of Women and the Integration of Women into development. UN وأشارت سلوفينيا أيضاً إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية.
    The report points to a number of challenges that remain in incorporating human rights into development work. UN ويشير التقرير إلى عدد من التحديات القائمة فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية.
    Minister for the Advancement of Women and the Integration of Women into development UN وزيرة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية
    In this context, the projects aim at incorporating women into development and implementation processes. UN وفي هذا السياق تهدف المشاريع إلى دمج المرأة في التنمية وفي عمليات التنفيذ.
    Consequently, such countries were unable to ensure the promotion of women and their integration into development without the support of the international community. UN وبالتالي فإن هذه البلدان ليست قادرة على كفالة تشجيع المرأة وإدماجها في التنمية دون دعمٍ من المجتمع الدولي.
    The combined impact of these trends could lead towards the ultimate objective of contributing to the transformation of the principles underlying the right to development into development practice. UN ومن شأن أثر هذه الاتجاهات أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في المساهمة في تحويل المبادئ المتأصلة في الحق في التنمية إلى ممارسة إنمائية.
    The UNDP has contributed to the matter of integrating mine action into development by providing advice and support to country programmes in developing and enhancing integration strategies and plans. UN وأسهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في مسألة دمج الأعمال المتعلقة بالألغام في التنمية من خلال إسداء المشورة والدعم للبرامج القطرية في وضع وتعزيز استراتيجيات وخطط الإدماج.
    UNDP also issued detailed policy recommendations on mainstreaming mine action into development. UN وأصدر البرنامج أيضا توصيات تفصيلية في مجال السياسات بشأن إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في التنمية.
    26. The Monterrey Consensus also called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors. UN 26 - كما دعا توافق آراء مونتيري الحكومات إلى تعميم المنظور الجنساني في التنمية على جميع الأصعدة وفي كل القطاعات.
    The ultimate objective is to mainstream disaster reduction into development and post-disaster recovery. UN وغاية هذا الجهد هو إدراج الحد من أثر الكوارث الطبيعية في التنمية والإنعاش اللاحق لحدوث الكوارث.
    Substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Substantive support for technical cooperation projects and programmes in the integration of disabled persons into development. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Member States should demonstrate their political will by increasing their financial input into development. UN وينبغي أن تبرهن الدول اﻷعضاء على إرادتها السياسية عن طريق زيادة اسهامها المالي في التنمية.
    However, they noted that it is the beneficiary countries that resist the introduction of human rights into development. UN غير أنهم أشاروا إلى أن البلدان المستفيدة هي التي تقاوم إدراج حقوق الإنسان في عملية التنمية.
    The study should point out the obstacles to integrating women into development and how these are being addressed. UN وينبغي أن تشير الدراسة إلى العقبات التي تعترض إدماج المرأة في عملية التنمية وكيف يجري التصدي لهذه العقبات.
    Clear procedures of involvement of the Provincial Councils into development and monitoring of the subnational administrative affairs are endorsed by the Government UN إقرار الحكومة لإجراءات واضحة بشأن مشاركة المجلس الإقليمي في عملية التنمية ورصد الشؤون الإدارية دون الوطنية
    It will also help in translating the region's rich resources and potential into development and prosperity. UN كما أن هذا التعاون سيساعد في تحويل الموارد الغنية للمنطقة وإمكانياتها إلى تنمية وازدهار.
    That could be accomplished, for example, by giving greater priority to agriculture and food security and mainstreaming them into development policies. UN ويمكن إنجاز هذا على سبيل المثال بإيلاء أولوية أعلى للزراعة وللأمن الغذائي وتعميمهما في سياسات التنمية.
    Sustainable development cannot be an afterthought of overall development, but must be mainstreamed into development. UN ولا يمكن أن تكون التنمية المستدامة فكرة لاحقة للتنمية الشاملة، بل يجب أن تعمم في صلب التنمية.
    In the future, as other planetary boundaries become binding, they too will necessitate the formal mainstreaming of sustainability into development. UN وفي المستقبل، عندما تصبح حدود الكوكب الأخرى ملزمة، فإنها ستستلزم أيضا إدماج مفهوم الاستدامة رسميا في صلب عملية التنمية.
    Best available technology not entailing excessive costs (BATNEEC) to be incorporated into development plans before they are authorized UN وتــدرج أفضــل التكنولوجيــات المتاحـــة التــــي لا تنطــوي على تكاليف باهظة في خطط التنمية قبل اﻹذن بها
    " (b) Welcomes the valuable contribution of the Task Force to mainstreaming ICT into development as a powerful tool that can enable the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN " (ب) يرحب بإسهام فرقة العمل القيم في تعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوجه الأنشطة الرئيسية للتنمية باعتبارها أداة قوية يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    They welcomed the MDGs as a priority as well as the mainstreaming of climate change responses into development activities. UN كما أعربت عن ترحيبها بالأهداف الإنمائية للألفية كأولوية، وكذلك عن تعميم الاستجابات لتغير المناخ في الأنشطة الإنمائية.
    UNCTAD is also part of the GMG working group on mainstreaming migration into development. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في الفريق العامل المعني بدمج الهجرة في أنشطة التنمية التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Thus HIV must be " mainstreamed " into development policy. UN وبالتالي، يجب " إدماج " فيروس نقص المناعة البشرية ضمن السياسات التنموية.
    UNDP will be providing additional expertise on a subregional basis to support the mainstreaming of disaster reduction into development. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير خبرات إضافية على المستوى دون اﻹقليمي لدعم إدخال الحد من الكوارث في المسار الرئيسي للتنمية.
    The next step was to incorporate culture into development strategies. UN وأصبح اﻷمر اﻵن يتعلق بإدماج البعد الثقافي في الاستراتيجيات اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد