It consistently invites international observers to monitor its own national elections. | UN | وهي تدعو باستمرار المراقبين الدوليين لرصد الانتخابات الوطنية التي تجريها. |
Paragraph 4 of the draft resolution invites Member States and international organizations to contribute on a voluntary basis towards its implementation. | UN | إن الفقرة ٤ مــن مشــروع القرار تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الــى اﻹسهام على أساس طوعي في سبيل تنفيذه. |
In addition, the Committee invites the Economic and Social Council: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى: |
In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. | UN | وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية. |
Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. | UN | ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
It is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى |
Only balanced information invites the general public to participate in public affairs rather than to turn their backs on them. | UN | فالمعلومات المتوازنة هي وحدها التي تدعو جمهور الناس إلى المشاركة في القضايا العامة بدلاً من إدارة ظهورهم لها. |
The Commission also invites regional organizations to monitor programme effectiveness. | UN | كما تدعو اللجنة المنظمات اﻹقليمية إلى رصد فعالية البرامج. |
Operative paragraph 3, like last year's resolution, invites all to further intensify their programmes to promote dialogue among civilizations. | UN | الفقرة 3 من المنطوق، مثل قرار العام الماضي، تدعو الجميع إلى مواصلة تكثيف برامجهم لترويج مفهوم الحوار بين الحضارات. |
It also invites the State party to provide further information on this issue in its next periodic report. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل. |
It invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
It invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
It invites a discussion on how the development dimension could be strengthened in future international investment rule making. CONTENTS | UN | وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً. |
Some priest named Father Bomar invites the football players over to get away, relax, have some brews. | Open Subtitles | بعض كاهن يدعى الأب بومار تدعو لاعبي كرة القدم على مدى الابتعاد، والاسترخاء، وبعض المشروبات. |
She invites my whole family. It all goes like clockwork. | Open Subtitles | انها تدعو جميع افراد عائلتي كل سنه وبنفس الطريقة |
The Security Council therefore invites the Secretary-General to prepare a proposal for a peace-building mission for Somalia. | UN | ومن ثم يدعو المجلس الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال. |
In this regard, the Council invites the Member States to provide the Secretary-General with candidates, as appropriate. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بأسماء المرشحات، حسب الاقتضاء. |
The reason that Oliver can't fall asleep at Luke's is because Luke invites his friends over to stay up past midnight playing cards and getting drunk. | Open Subtitles | سبب عدم قدرة أوليفر النوم في بيت لوك هو أن لوك يدعو أصدقاءه للمكوث عنده لوقت متأخر من الليل يلعبون بأوراق اللعب ويخمرون |
invites the Executive Director to consider developing a classification of environmental assessment methodologies with a view to assisting Governments in applying them effectively; | UN | يدعو المدير التنفيذي للنظر في استحداث تصنيف لمنهجيات التقدير البيئي بغرض مساعدة الحكومات على تطبيقها بصورة فعالة. |
In conclusion, he invites the Committee to hold that the State party breached article 17 in his regard. | UN | وفي الختام، يدعو اللجنة إلى اعتبار أن الدولة الطرف انتهكت المادة 17 بهذا الخصوص. |
79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. | UN | وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني. |
The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
Been mailing him these invites for almost a year now. | Open Subtitles | كنت أرسل له هذه الدعوات بالإيميل لما يقارب السنة |
That membership has got me invites to many a shindig. | Open Subtitles | تلك العضوية أحضرت لي دعوات للعديد من الحفلات الراقصة |
My boss Mr. Zen, invites you to dinner tonight. | Open Subtitles | رئيس السيد زن يود أن يدعوك للعشاء اللّيلة |
And there is proposition to commit an offence when the person who has decided to commit an offence invites other person or persons to commit it. | UN | ويعتبر أن هناك عرضا بارتكاب جريمة حينما يقوم الشخص الذي قرر ارتكاب جريمة بدعوة شخص آخر أو أشخاص آخرين إلى ارتكابها. |
'Zamindar Soumitra Ray Chaudhry cordially invites you to the... engagement of his beloved daughter... | Open Subtitles | .. السيد زاميندار سوميترا روي شاودري يدعوكم لحضور 529 00: 57: 33,349 |
The Committee also calls upon all States to join it in this endeavour and invites the General Assembly again to recognize the importance of its role, to reconfirm its mandate and to extend its cooperation and support to the Committee. | UN | كما تهيب اللجنة بجميع الدول أن تنضم إليها في هذا المسعى، وتدعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى تقدير أهمية الدور الذي تضطلع به، وإعادة تأكيد ولايتها، وتقديم تعاونها ودعمها للجنة. |
The delegation of the Central African Republic therefore appeals to the General Assembly's wisdom and realism and invites it to examine the question during its next session so that the Republic of China in Taiwan can resume its seat in the United Nations. | UN | ولهذا يناشد وفد جمهورية أفريقيا الوسطى حكمة الجمعية العامة وروحها الواقعية ويدعوها إلى دراسة المسألة في دورتها المقبلة لكي تتمكن جمهورية الصين في تايوان من استعادة مقعدها في اﻷمم المتحدة. |
Mr. Kaufman cordially invites... residents of the Green to a masked ball... on the eve of Allhallows. | Open Subtitles | السيد كوفمان وديا يدعوا سكان قرين الى حفله تنكريه عشية الهاللو |
My Government, which invites the Council to follow up on this letter, asks that it be circulated as a document of the Security Council. | UN | وتدعو حكومتي مجلس الأمن إلى تنفيذ ما ورد في هذه الوثيقة كما ترجو منه أن يعمـمـهـا بوصفهـا وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
He invites Japanese collectors to his library, holds readings of rare books and auctions the books off. | Open Subtitles | و دعى العديد من جامعي التحف و الكتب اليابانيي لمكتبته يقرأون من الكتب النادرة و يبيعها بالمزاد |
It is from that perspective that my delegation invites the General Assembly to give its full support to the draft resolution. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفدي يهيب بالجمعية العامة تأييد مشروع القرار هذا تأييدا كاملا. |