I'm guessing your old tree has no reason to lie. | Open Subtitles | أخمّن أن شجرتكم العتيقة ليس لديها أيّ داع للكذب. |
I want you to go in there and tell him there's no reason for him to be up here. | Open Subtitles | أريدك أن تدخل إلى هناك و تخبر السيد جيمس أنه ما من داع لتواجده هنا في الأعلى |
Instead of needlessly politicizing the issue, that would be a constructive way to proceed while assuaging staff concerns. | UN | فهذه هي الطريقة البنﱠاءة في التصرف للحد من قلق الموظفين بدلا من تسييس المسألة بلا داع. |
Finally, the resolution contains elements that unnecessarily politicize this important theme. | UN | وأخيرا، يتضمن القرار عناصر تسيّس بدون داع هذا الموضوع الهام. |
In light of this minimal difference, there seems to be no need to make adjustment to common staff costs for 2005. | UN | وبالنظر إلى هذا الفرق الضئيل، يبدو أنه ليس هناك أي داع لإجراء تعديل على التكاليف العامة للموظفين لعام 2005. |
At this point, I wonder whether logically there is any specific need to repeat the same point. | UN | وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة. |
Accordingly, he saw no reason to modify the text of paragraph 18. | UN | وقال المتحدث إنه لا يرى بالتالي أي داع لتعديل نص الفقرة 18. |
Nor is there a reason for the Ethics Office to create its own investigative capacity. | UN | وكذلك ليس ثمة داع لقيام مكتب الأخلاقيات بإنشاء قدرات تحقيق خاصة به. |
Following review, the host country had determined that, for the time being, there was no reason to increase or lift the ceilings. | UN | وعقب استعراض الطلب، انتهى البلد المضيف إلى عدم وجود داع لرفع الحد الأقصى أو إلغائه في الوقت الحالي. |
The Special Rapporteur notes, however, that there has been some improvement and there is more reason for optimism than a year ago. | UN | ويشير المقرر الخاص، مع ذلك، إلى أنه قد طرأ بعض التحسن وإلى أن هناك أكثر من داع للتفاؤل عن السنة الماضية. |
The Netherlands acknowledges that the unilateral acts of international organizations present other aspects and problems, but cannot see any reason to delay taking stock of them. | UN | وتقرّ هولندا بأن للأفعال الانفرادية الصادرة عن المنظمات الدولية نواحٍ ومشاكل أخرى، ولكنها لا ترى أي داع لتأخير البحث فيها من جميع أوجهها. |
When, on the other hand, criminal proceedings had been initiated and a person was charged, there was no reason to undertake such an inquest. | UN | أما في الحالات التي تكون قد اتﱡخذت فيها إجراءات جنائية واتهم فيها شخص ما، فلا يكون هناك داع ﻹجراء تحقيقات كهذه. |
Or thousands of men will die needlessly in a war we are not prepared for and we cannot win. | Open Subtitles | أو الآلاف من الرجال سيموتون دون داع فى الحرب التي لم نستعد لها ، ولا يمكننا الفوز. |
This is not a case in which an individual has led a blameless life after a youthful transgression and then is needlessly confronted with additional consequences. | UN | فهذه ليست قضية شخص عاش حياة لا غبار عليها بعد طيش الشباب وبعدها واجه عواقب إضافية دونما داع. |
An additional consideration is that preliminary hearings before a court could well be regarded as unnecessarily time-consuming and expensive. | UN | وهناك اعتبار اضافي هو أن جلسات التحقيق اﻷولية أمام المحكمة يمكن اعتبارها مضيعة للقوت بدون داع ومكلفة. |
I Don't wanna die. Attention. There is no need to panic. | Open Subtitles | لا اريد ان اموت برجاء الانتباه ليس هناك داع للفزع |
There was no point in restating existing law in areas where legal rules were clear and sufficient. | UN | وليس هناك داع لإعادة ذكر القوانين القائمة في المجالات التي تكون فيها القواعد القانونية واضحة وكافية. |
If your report itself is loud enough, it won't be necessary. | Open Subtitles | لو كان تقريرك صاخب بدرجة كافية, فلن يكون هناك داع |
Instruments of restraint must not cause unnecessary pain or injury. | UN | ويجب ألا تتسبب أدوات التقييد في إيلام السجين أو إصابته دون داع. |
unnecessary force had also been brought to bear against public art projects denouncing the Ojeda Ríos assassination. | UN | وجرى أيضا استخدام قوة لا داع لها ضد مشاريع فنية عامة تستنكر اغتيال أوجيدا ريوس. |
Adios. | Open Subtitles | داع. |
Bearing that in mind, and in view of the brevity of the Conference, he saw no need for the establishment of any additional subsidiary body at the current stage. | UN | وقال إنه بالنظر إلى ذلك ونظرا لضيق وقت المؤتمر لا يرى أي داع لإنشاء أي هيئة فرعية إضافية في المرحلة الراهنة. |
States would accept the court's jurisdiction upon accession to the convention, without any requirement of case-by-case consent. | UN | وتقبل الدول باختصاص المحكمة بمجرد انضمامها الى الاتفاقية دونما داع للموافقة في كل حالة على حدة. |
I can barely hear you over my theremin. Well, that was a little uncalled for. | Open Subtitles | بالكاد أستطيع سماعكم ذلك لم يكن له داع بعض الشيء |
You're my boss, and we Don't have to be friends, | Open Subtitles | انت رئيستي في العمل، ولا داع لأن نكون أصدقاء |
You needn't swag just because you were talking Latin last term. | Open Subtitles | لا داع للتأرجح لأنك تحدثت باللاتينية الفصل الدراسي السابق |
Better since this morning. You've convinced me there's nothing to worry about. | Open Subtitles | انا افضل هذا الصباح, بعد ان اقنعتنى انه لا داع للقلق |