Some of the islands lie within the cyclone belt which makes them vulnerable to such natural disasters. | UN | ويقع بعض الجزر ضمن حزام الأعاصير، الأمر الذي يجعلها عرضة لهذا النوع من الكوارث الطبيعية. |
The civilian population, who had previously sought and received British permission to reside on the islands, were encouraged to remain. | UN | وجرى تشجيع السكان المدنيين الذين كانوا قد طلبوا موافقة بريطانيا للإقامة في الجزر وحصلوا عليها، على البقاء فيها. |
Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. | UN | ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة. |
That principle underlies our position on the Falkland islands. | UN | ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland islands. | UN | ولم تقم المملكة المتحدة قط بزرع أي سكان مدنيين، فقد هاجر جميع المدنيين إلى جزر فوكلاند طوعاً، أو ولدوا فيها. |
The major islands are Tortola, Virgin Gorda, Anegada and Jost Van Dyke. | UN | أما الجزر الرئيسية فهي تورتولا، وفرجن غوردا، وأنيغادا، وخوست فان دايك. |
For small island developing States such as mine, migratory movement from low-lying islands to larger islands is already happening. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة مثل بلدي فقد بدأت بالفعل حركة الهجرة إلى الجزر الأكبر. |
We are a country of low-lying coral atolls, with most islands rising no more than two metres above sea level. | UN | إن بلدنا مكون من جزر مرجانية منخفضة، وارتفاع معظم الجزر لا يزيد عن مترين فوق مستوى سطح البحر. |
The Phoenix islands are some of the most isolated islands on Earth and are largely untouched by man. | UN | وجزر فينيكس هي من بين أكثر الجزر المعزولة على الأرض وهي في أغلبها لم يمسها الإنسان. |
The preservation of those islands and the surrounding ocean is our gift to humankind, of which we are a part. | UN | إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها. |
The other major islands are Virgin Gorda, Anegada and Jost Van Dyke. | UN | أما الجزر الرئيسية الأخرى فهي فرجن غوردا، وأنيغادا، وخوست فان دايك. |
Regular ferry service links Tortola with some of the other islands and with St. Thomas of the United States Virgin islands. | UN | وهناك سفن تقدم خدمات للنقل المنتظم بين ترتولا وبعض الجزر الأخرى وسان توماس في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
That principle underlies our position on the Falkland islands. | UN | ويشكل ذلك المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
Solomon islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. | UN | لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا. |
It is made up of four main islands: St. Croix, St. John, St. Thomas and Water Island. | UN | وهو مؤلف من أربع جزر رئيسية هي: سانت كروا، وسانت جون وسانت توماس ووتر أيلند. |
In 2006, it became an associate member of the Pacific islands Forum, having been an observer since 1999. | UN | وفي 2006 أصبحت عضوا منتسبا في منتدى جزر المحيط الهادئ، بعد أن كانت مراقِبة منذ 1999. |
The Government also approved the Virgin islands Climate Change Trust Fund, which is expected to become operational by the end of 2014. | UN | وأقرت الحكومة أيضا صندوق جزر فرجن الاستئماني الخاص بتغير المناخ، والذي يتوقع أن يدخل حيز العمل في نهاية عام 2014. |
That showed that the Malvinas islands had been legitimately administered by Argentina. | UN | ويتضح من ذلك أن جزر مالفيناس كانت تديرها الأرجنتين بشكل مشروع. |
The road network covers about 120 kilometres, with 24 kilometres of paved roads on Grand Turk, Providenciales and the Caicos islands. | UN | وتغطي شبكة الطرق زهاء 120 كيلومترا، منها 24 كيلومترا من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
This is particularly true of low-lying coral islands, where groundwater supplies are limited and protected only by a thin permeable soil. | UN | وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب. |
The impact on the islands' water supply, food security, public health and marine fisheries might be acute. | UN | وقد يكون الأثر على إمدادات المياه والأمن الغذائي والصحة العامة والمصائد البحرية لجزر مارشال أثرا جسيما. |
Finally, he affirmed that South Georgia and the South Sandwich islands would remain an Overseas Territory of the United Kingdom. | UN | وفي الختام، أكد أن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية ستظل إقليماً تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار. |
Unemployment varies between 14 and 20 per cent on the other islands, while Providenciales boasts almost full employment. | UN | والبطالة تتراوح بين ١٤ و ٢٠ في المائة بالجزر اﻷخرى، ولكن بروفيدنسيالس تتمتع تقريبا بعمالة كاملة. |
The five major Indonesia islands are Sumatera, Java, Kalimantan, Sulawesi, and Papua. | UN | والجزر الرئيسية الخمس في إندونيسيا هي سومطرة وجاوا وكاليمنتان وسولاويزي وبابوا. |
In that context, Morocco reiterates its support for the legitimate rights of the United Arab Emirates with regard to its three occupied islands. | UN | ومن هذا المنطلق، يجدد المغرب دعمه للحقوق المشروعة لدولة الإمارات العربية في جزرها الثلاث المحتلة. |
Τhey're all over these islands, abandoned when the Japanese occupied in'42. | Open Subtitles | في جميع أنّحاء هذه الجُزر هجروها عندما أحتلتها اليابان عام 1942 |
And certainly in today's Iran ambiguities abound, permitting the exploitation of what have been called islands of liberty. | UN | ومما لا شك فيه أن مواطن الغموض تكثر اليوم في ايران مما يسمح باستغلال ما سمي بجزر الحرية. |
That policy meant that he and his family could not settle on the islands, even though they were descended from Islanders. | UN | وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة. |
The year 2013 will mark the passage of 180 years since the Argentines were expelled by force of arms from our Malvinas islands. | UN | وسيصادف عام 2013 انقضاء 180 سنة منذ طُرِدت الأرجنتين بقوة السلاح من جُزر مالفيناس التابعة لنا. |
The causeway is one of a series of initiatives to improve transport links between the islands. | UN | ويمثل الجسر المذكور واحدة من سلسلة مبادرات ترمي لتحسين وصلات النقل بين الجزيرتين. |