ويكيبيديا

    "its comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليقاتها
        
    • تعليقاته
        
    • ملاحظاتها
        
    • بتعليقاتها
        
    • التعليقات
        
    • بتعليقاته
        
    • ملاحظاته
        
    • تعليقها
        
    • بملاحظاتها
        
    • لتعليقاته
        
    • تعليقات اللجنة
        
    • ما أبدته من تعليقات
        
    • لتعليقاتها
        
    • تعليقه
        
    • التعليق عليها
        
    Subject to its comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Since JIU has not yet received copies of those reports, it is unable to present its comments on them. UN ولما كانت وحدة التفتيش المشتركة لم تتلق بعد نسخا من تلك التقارير، فليس بإمكانها تقديم تعليقاتها عليها.
    The Unit is currently preparing its comments on this draft. UN وتعكف الوحدة حالياً على إعداد تعليقاتها على هذا المشروع.
    The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil Servants Federation. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.
    In its comments, the non-governmental organization had established a connection between that episode and Cambodia's prevailing climate of impunity. UN وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا.
    The Committee recommends that consideration be given to regularizing the situation, consistent with its comments in paragraph 85 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُنظر في تسوية الحالة بما يتسق مع تعليقاتها الواردة في الفقرة 85 أعلاه.
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    The Secretariat, in its comments on the current report, stated the following: UN وقد ذكرت الأمانة العامة، في تعليقاتها على التقرير المذكور، ما يلي:
    On the matter of evidence, it emphasizes that its comments are based entirely on official documents in the case file. UN وفيما يتعلق بالأدلة، تشير الدولة الطرف إلى أن تعليقاتها استندت بالكامل إلى وثائق رسمية وردت في ملف القضية.
    On the matter of evidence, it emphasizes that its comments are based entirely on official documents in the case file. UN وفيما يتعلق بالأدلة، تشير الدولة الطرف إلى أن تعليقاتها استندت بالكامل إلى وثائق رسمية وردت في ملف القضية.
    The Advisory Committee provides its comments and recommendations in the paragraphs below. UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية.
    Where relevant, the Committee will provide its comments and advice to the Assembly following the issuance of the pending reports. UN وستقوم اللجنة، حيثما كان مناسباً، بتقديم تعليقاتها ومشورتها إلى الجمعية العامة عقب إصدار التقارير المنتظرة.
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Government of Angola requested an extension of the deadline for submitting its comments. UN وطلبت حكومة أنغولا تمديد الأجل المحدد لتقديم تعليقاتها.
    The Office would be well placed to review the report and to provide its comments to the General Assembly. UN وسيكون مكتب المراقبة الداخلية في وضع جيد يمكنه من استعراض التقرير وتقديم تعليقاته عليه إلى الجمعية العامة.
    The Office was also asked for its comments on human rights training programmes for the armed forces and the police. UN وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدم تعليقاته على برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان المتاحة للقوات المسلحة والشرطة.
    The Chinese delegation has already made its comments on these achievements in its statement to the Sixth Committee. UN والوفد الصيني ذكر بالفعل تعليقاته بشأن هذه اﻹنجازات في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة السادسة.
    6.7 The Committee requested the State party to submit its comments on the merits of the case within six months. UN 6-7 وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية في غضون ستة أشهر.
    UNIDO, as a member of the Vienna Focus Group, has accordingly provided its comments on these papers. UN وتبعا لذلك، أدلت اليونيدو بتعليقاتها على هذه الورقات، بصفتها عضوا في فريق التنسيق في فيينا.
    In this regard, action has been taken to expedite the dispatch to the CEB secretariat and the issuance of its comments within the statutory six-month period. UN وقد اتُخذت في هذا الصدد إجراءات للتعجيل بتوجيه التعليقات إلى أمانة المجلس وبإصدارها في غضون فترة الشهور الستة التي ينص عليها النظام الأساسي.
    The Executive Board may wish to take note of the present report and transmit it, with its comments, to the Council. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته عليه، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source but has not yet received its comments. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر إلا أنه لم يتلق ملاحظاته حتى اﻵن.
    The Committee agrees with the establishment of these posts, subject to its comments in paragraph 34 below. UN واللجنة موافقة على إنشاء هذه الوظائف، شريطة مراعاة تعليقها الوارد في الفقرة 34 أدناه.
    The Committee on Budget and Finance shall transmit the draft budget proposed by the Registrar to the Tribunal, with its comments and recommendations. UN وتحيل لجنة الميزانية والشؤون المالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    Each party also filed documents in support of its comments. UN وأودع كل طرف أيضا وثائق داعمة لتعليقاته.
    its comments and observations will be communicated to the Executive Board of WFP through its Executive Director. UN وستحال تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي من خلال مديره التنفيذي.
    Taking into account its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate an amount of $29.0 million gross for a total amount of $50.0 million gross for the Force for the financial period from 1 July 1998 to 30 June 1999. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الاعتبار ما أبدته من تعليقات وملاحظات في الفقرات السابقة أعلاه، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إجماليه ٢٩,٠ مليون دولار، بحيث يُصبح إجمالي المبلغ الكلي المعتمد للقوة للفترة المالية من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ٥٠,٠ مليون دولار.
    Desk reviews are performed on its comments and supporting documents, whenever available. UN وتجري استعراضات مكتبية لتعليقاتها ووثائقها الداعمة، كلما أُتيحت.
    In its comments on article 39, the French delegation had pointed out that the actual text of article 62 gave no clear answer to that important question. UN وأشار الوفد الفرنسي في تعليقه على المادة 39 إلى أن النص الحالي للمادة 62 لا يورد أي جواب واضح على تلك المسألة الهامة.
    11. The Commission shared its detailed findings (A/HRC/25/CRP.1) with the Government of the Democratic People's Republic of Korea, and invited its comments and factual corrections. UN 11- وأطلعت اللجنة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفاصيل النتائج التي خلصت إليها (A/HRC/25/CRP.1) ودعتها إلى التعليق عليها وتصويب الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد