The Prosecution presented its final arguments in the Krajišnik case and now awaits judgement from the Appeals Chamber. | UN | وعرض الادعاء أسانيده النهائية في قضية كراييشنيك وهي الآن في انتظار صدور الحكم من دائرة الاستئناف. |
Under this agenda item it is expected that the Committee will make a presentation on its final recommendations. | UN | ومن المتوقع أن تقدم اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال عرضاً بشأن توصياتها النهائية. |
Any such information will be conveyed to the Advisory Board before it makes its final recommendations to the Secretary-General. | UN | وتحال أي معلومات من هذا القبيل إلى المجلس الاستشاري قبل أن يقدم توصياته النهائية إلى الأمين العام. |
In that connection, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. | UN | وتعتقد في هذا الصدد أن الفقرة ٢ من مشروع المادة ٤ غير واضحة ويجب إعادة النظر فيها بعناية قبل اعتمادها النهائي. |
It its final judgement, the court found that discrimination had occurred and ordered the retroactive payment of the salary difference. | UN | وخلصت المحكمة في حكمها النهائي إلى أن ثمة تمييزاً قد وقع وحكمت بدفع الفرق في الراتب بأثر رجعي. |
The Conference and the adoption of its final Declaration were high points in the process of the entry into force of the Treaty. | UN | وشكل المؤتمر واعتماد إعلانه الختامي محطتين بارزتين في عملية بدء نفاذ المعاهدة. |
The process of replacing said judge was in its final stages. | UN | وإن عملية تعيين قاض آخر ليحل محله في مراحلها النهائية. |
Moreover, the Chairman's summary could be a part of each session's outcome, regardless of its final result. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشكل ملخص الرئيس جزءا من الوثيقة الختامية لكل دورة بصرف النظر عن النتيجة النهائية. |
its final outcome must not be regarded in terms of a trade-off or favour rendered by one group of States to another. | UN | ولا ينبغي النظر إلى نتيجته النهائية من زاوية التنازلات المتبادلة أو الجميل المقدم من مجموعة من الدول إلى مجموعة أخرى. |
The presidential-election campaign is now entering its final stage. | UN | وقد دخلت حملة الانتخابات الرئاسية اﻵن مرحلتها النهائية. |
Make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors once its final value has been verified. | UN | بذل كل جهد ممكن لاسترداد المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 1.8 مليون دولار من المقاولين فور التحقق من قيمتها النهائية. |
The Board will assess the appropriateness of the disclosure in its final audit during the first half of 2004. | UN | وسيقيم المجلس، في مراجعة الحسابات النهائية خلال النصف الأول من عام 2004، مدى مناسبة عملية الإفصاح هذه. |
Law and order are not just desirable but also necessary for Nagorno Karabakh, even if its final status is still undetermined. | UN | إن القانون والنظام ليسا مطلوبين فحسب لناغورنو كاراباخ، بل أنهما ضروريان لها، حتى وإن لم يُحدد وضعها النهائي بعد. |
That information had been provided to OIOS, which had chosen not to include it in its final report. | UN | ولقد قُدمت هذه التعليقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي فضّل عدم إدراجها في تقريره النهائي. |
It shall submit its final report to the President and the National Assembly of Sudan upon the completion of its mandate. | UN | وعليها أن تقدم تقريرها النهائي إليهما عند انتهاء تفويضها. |
The Board will review the status of these recommendations in its final audit for the biennium 2010-2011. | UN | وسيقوم المجلس باستعراض حالة هذه التوصيات في تقريره النهائي عن مراجعة حسابات فترة السنتين 2010-2011. |
The conclusions of the Working Group are no longer valid, and its final report was never published | UN | ولم تعد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل صالحة ولم يُنشر تقريره النهائي أصلا |
I worked on the assessment of losses and damages in rural areas and helped the Committee with its final report to the Government. | UN | وعملتُ على تقييم الخسائر والأضرار في المناطق الريفية، وساعدتُ اللجنة في تقريرها النهائي إلى الحكومة. |
It presented its final report to the fifth session of the COP (COP 5). | UN | وقدّم الفريق تقريره الختامي إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
In the reporting period, the Commission focused on the remaining questions regarding the sale of the van to its final users. | UN | وركزت اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على بقية التساؤلات المتعلقة ببيع الشاحنة إلى مستخدميها النهائيين. |
The Office in Colombia drew attention to the need to reconsider it promptly with a view to its final adoption and entry into force. | UN | ولفت المكتب في كولومبيا الانتباه إلى ضرورة إعادة النظر فيه فوراً من أجل اعتماده بصورة نهائية ودخوله حيز التنفيذ. |
Indeed, in its final document, the 2000 Review Conference: | UN | وبالفعل، ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما يلي: |
The Government issued a call for bids on its final five exploration blocks in 2009. | UN | وأصدرت الحكومة في عام 2009 دعوة إلى تقديم عطاءات بشأن مراكز التنقيب الخمسة الأخيرة لديها. |
At its final session, the expert group considered and adopted its report (UNODC/CCPCJ/EG.7/2014/4). | UN | ونظر فريق الخبراء في تقريره واعتمده خلال جلسته الختامية (الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.7/2014/4). المرفق |
This general discussion has now entered its final stage. | UN | وقد دخلت هذه المناقشة العامة الآن مرحلتها الأخيرة. |
I know because that's when it gets its final feeding. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن هذا هو وقت وجبتها الأخيرة |