ويكيبيديا

    "its observations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظاتها
        
    • بملاحظاتها
        
    • ملاحظاته
        
    • تعليقاتها
        
    • ملاحظات اللجنة
        
    • لملاحظاتها
        
    • لديها من ملاحظات
        
    • الملاحظات الواردة
        
    • الملاحظات التي أبداها
        
    • الملاحظات التي أبدتها
        
    • بملاحظاته
        
    • تعليقاته
        
    • لملاحظاته
        
    • بملاحظات اللجنة
        
    • لملاحظات
        
    In this regard, it refers to its observations on the merits. UN وهي تشير في هذا الصدد إلى ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    The Committee requested the Government to provide its observations on these comments, with a particular emphasis on the following: UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم ملاحظاتها بشأن هذه التعليقات، مع التأكيد بوجه خاص على ما يلي:
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    Subject to its observations and recommendations made in the present report, the Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    In response, OHCHR-Colombia travelled to the crime scene, supported victims and the prosecutor in charge of investigations and shared its observations and recommendations with national authorities. UN ورداً على هذا الطلب، ذهب المكتب إلى موقع الجريمة وقدم دعمه إلى الضحايا والمدعي العام المكلف بالتحقيق وشاطر ملاحظاته وتوصياته مع السلطات الوطنية.
    In this connection, the Advisory Committee refers to its observations and recommendations in paragraphs 23 and 24 above. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه.
    These questions should be considered by the Secretariat, which should then share its observations with the Council. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنظر في هذه المسائل وأن تتقاسم بعد ذلك ملاحظاتها مع المجلس.
    6. On 8 February 2006, the State party reiterated its observations on the merits of the case, as submitted previously. UN 6- في 8 شباط/فبراير 2006، أكدت الدولة الطرف من جديد ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية على النحو المقدم سابقاً.
    Accordingly, the Committee declared the communication admissible and requested the State party to provide its observations on the merits of the case. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    Paragraph 3: [t]he intervening State shall be entitled, in the course of the oral proceedings, to submit its observations with respect to the subject matter of the intervention. UN والفقرة 3: ' للدولة المتدخلة أن تقدم أثناء المرافعة الشفوية ملاحظاتها حول موضوع التدخل`.
    Subject to its observations and recommendations in paragraphs 3 to 5, 8 and 10 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 3 إلى 5 و 8 و 10 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    4.1 The State party presented its observations on 4 December 2003. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    4.1 The State party presented its observations on 4 December 2003. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    7. On 21 January 2009, the State party presented its observations on the merits of the communication. UN 7 - قدمت الدولة الطرف في 21 كانون الثاني/يناير 2009 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    His Government would submit its observations in that regard in due course. UN وستقدّم حكومته في الوقت المناسب ملاحظاتها في هذا المضمار.
    Canada also identified in its observations its extradition partners designated as such in the Schedule to the Extradition Act. UN وقد حددت كندا أيضا في ملاحظاتها شركاءها في مجال التسليم الواردة أسماؤهم بهذه الصفة في الجدول المرفق بقانون التسليم.
    An outline of each case and action taken against the army personnel found guilty has been provided by the State party in an annex to its observations. UN وقدمت الدولة الطرف ملخصاً لكل قضية وإجراء اتخذته بهذا الصدد في مرفق أُلحق بملاحظاتها.
    It must be mentioned that OIOS based its observations on the draft. UN ويجب الإشارة إلى أن مكتب الرقابة استند في ملاحظاته إلى مشروع طلب التوريد.
    5.1 On 15 December 2010, the State party provided its observations on the merits of the communication. UN 5-1 قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    its observations and recommendations in the paragraphs below reflect this concern. UN وفي الفقرات التالية، تعكس ملاحظات اللجنة وتوصياتها هذا الاهتمام.
    In that connection, the Secretariat should provide justification for its observations and analysis with reference to such resolutions. UN ويجب على الأمانة العامة أن تقدم في هذا الصدد مبررات لملاحظاتها وتحليلها بالرجوع إلى تلك القرارات.
    With regard to the Secretary-General's other proposals, which were submitted by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations with a view to activating the process, the Kingdom of Morocco has transmitted its observations, comments, suggestions and requests for clarification to the Secretary-General, as indicated by the Secretary-General in his report. UN أما فيما يتعلق بمقترحات اﻷمين العام اﻷخرى التي قدمها وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بهدف تسريع العملية، فإن المملكة المغربية قد أطلعت اﻷمين العام على ما لديها من ملاحظات وتعليقات وطلبات استفسار حسبما أشار إليه اﻷمين العام في تقريره.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    193. The Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 193- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقارير السابقة، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    The Committee appreciates the efforts made by the State party to respond to its observations made in 2000. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للرد على الملاحظات التي أبدتها عام 2000.
    The Board's review, as detailed below, was again constrained by its observations in the area of indicators of achievement and portfolio of evidence. UN وكان استعراض المجلس، كما هو مفصل أدناه، مقيدا مرة أخرى بملاحظاته المتعلقة بمؤشرات الإنجاز وحافظة الأدلة.
    The source has not submitted its observations or comments on the Government's reply, despite having been invited to do so. UN ولم يقدم المصدَر ملاحظاته بشأن رد الحكومة أو تعليقاته عليه، على الرغم من دعوته إلى القيام بذلك.
    Despite the consultations held at an early stage with the Special Committee, the final version of the draft resolution had still not been satisfactory. the European Union once again requested the Special Committee to be more mindful of its observations in drafting a resolution in 1997. UN ورغم المشاورات التي جرت في مرحلة مبكرة مع اللجنة الخاصة، ما زالت الصيغة النهائية لمشروع القرار غير مرضية. ويطلب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى من اللجنة الخاصة أن تكون أكثر مراعاة لملاحظاته عند صياغة أي قرار في عام ١٩٩٧.
    Subject to its observations and recommendations in paragraphs 41 to 45 and 48 to 51 above, the Advisory Committee recommends a reduction in the proposed budget of the Secretary-General in the amount of $3,847,200. UN ورهنا بملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في الفقرات 41-45 و 48-51 أعلاه، توصي اللجنة بتخفيض الميزانية المقترحة من الأمين العام بمبلغ 200 847 3 دولار.
    Taking into account its observations and recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ومراعاة لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الموجودة في الفقرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد