ويكيبيديا

    "its programme of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في برنامج
        
    • ببرنامج
        
    • برنامجها الخاص
        
    • برنامجها الرامي
        
    • برنامجها المتعلق
        
    • برنامجه الخاص
        
    • تنفيذ برنامجها
        
    • برنامجه المتعلق
        
    • سياق برنامج
        
    • في برنامجها
        
    • لبرنامجها الخاص
        
    • ببرنامجها
        
    • برنامجها لتقديم
        
    • لبرنامجها المتعلق
        
    • ذلك برنامج
        
    In that draft resolution, the Committee requested the Secretariat to consider the following in its programme of work: UN وفي مشروع القرار ذاك، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تراعي في برنامج عملها ما يلي:
    In its programme of work, the Committee analysed the ramifications of the new reality of a State under occupation. UN وقامت اللجنة، في برنامج عملها، بتحليل الآثار المترتبة على الواقع الجديد المتمثل في وجود دولة تحت الاحتلال.
    Although the Conference on Disarmament broke the gridlock on its programme of work for the first time in 12 years, it failed to advance because of procedural disagreement. UN وعلى الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح خرج من الجمود المتعلق ببرنامج عمله لأول مرة خلال 12 سنة، فإنه لم يحرز التقدم بسبب خلافات إجرائية.
    The Commission reiterated in this regard its concern that successful continuation of its programme of technical assistance with domestic law reforms was jeopardized by the lack of sufficient resources. UN وعاودت اللجنة في هذا الصدد إبداء قلقها من أن عدم كفاية الموارد يحول دون نجاحها في مواصلة برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين الداخلية.
    Aware of the efforts of the territorial Government to control and reduce expenditures while continuing its programme of expanding and diversifying the local economy, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للحد من النفقات وتخفيضها، مع مواصلة برنامجها الرامي إلى توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وتنويعه،
    It encouraged Cambodia to continue its programme of judicial reforms to fight impunity and provide for a just and effective judiciary. UN وشجعت كمبوديا على مواصلة برنامجها المتعلق بإصلاح القضاء لمكافحة الإفلات من العقاب وإقامة هيئة قضائية عادلة وفعالة.
    20. In 2008, INPE continued its programme of environmental monitoring of the Amazon region through satellite images. UN 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية.
    The JIU included a review of the role and functioning of the Global Compact in its programme of Work for 2009. UN أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2009 استعراضاً لدور الاتفاق العالمي وأدائه به.
    UNIDIR considers the journal both a substantive contribution to its programme of work as well as the Institute's flagship outreach tool. UN ويعتبر المعهد أن المجلة مساهمة فنية في برنامج أعماله، فضلا عن أنها الوسيلة الرئيسية للمعهد في مجال التوعية.
    5. Further decides to retain this priority issue on its programme of work and to review progress at its thirteenth session. UN 5- يقرر كذلك الإبقاء على هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله واستعراض التقدم المحرز في دورته الثالثة عشرة.
    The FC should report in a coordinated fashion to the COP and the CRIC on issues relevant to its programme of work. UN وتقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The view was expressed that the Department was carrying out its programme of work effectively and that peacekeeping missions constituted an important mechanism in the maintenance of peace and security. UN وكان الرأي أن هذه اﻹدارة تضطلع ببرنامج عملها بكفاءة، وأن بعثات حفظ السلام تشكل آلية هامة لحفظ السلام واﻷمن.
    The view was expressed that the Department was carrying out its programme of work effectively and that peacekeeping missions constituted an important mechanism in the maintenance of peace and security. UN وكان الرأي أن هذه اﻹدارة تضطلع ببرنامج عملها بكفاءة، وأن بعثات حفظ السلام تشكل آلية هامة لحفظ السلام واﻷمن.
    its programme of assistance had made a positive contribution to that cause in some 40 developing countries in Asia, Africa and Latin America. UN وقد أسهم برنامجها الخاص بالمساعدة على نحو إيجابي في تلك القضية في نحو 40 بلداً نامياً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    It provides strong secretariat services to the Committee, and fully carries out its programme of international meetings and conferences. UN والشعبة تقدم إلى اللجنة خدمات أمانة قوية، وتنفذ على نحو كامل برنامجها الخاص بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    The secretariat has reported annually to the Trade and Development Board on its programme of technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة إلى مجلس التجارة والتنمية تقارير سنوية عن برنامجها الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Aware of the efforts of the Government of the Territory to control and reduce expenditures, while continuing its programme of expanding and diversifying the local economy, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للحد من النفقات وتخفيضها، مع مواصلة برنامجها الرامي إلى توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وتنويعه،
    Aware of the efforts of the Government of the Territory to control and reduce expenditures, while continuing its programme of expanding and diversifying the local economy, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم للحد من النفقات وتخفيضها، مع مواصلة برنامجها الرامي إلى توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وتنويعه،
    The 32. The Human Rights Unit is continuing its programme of human rights education in Dili and the districts. UN 32- وتواصل وحدة حقوق الإنسان تطبيق برنامجها المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المقاطعات.
    The next challenge is to ensure that the principle of country ownership is implemented, where appropriate, in its programme of evaluation. UN إلا أن التحدي التالي هو أن يكفل المكتب إعمال مبدأ الملكية القطرية، حسب الاقتضاء، في برنامجه الخاص بالتقييم.
    Cognizant of the importance that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإذ تعلم أهمية أن تواصل الدولة القائمة بالإدارة تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    The Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumation and identification. UN ومضى الجانب القبرصي اليوناني في برنامجه المتعلق باستخراج الجثث من القبور والتعرف على هوية أصحابها.
    The Committee joined the groundswell to relaunch the peace process and, in the context of its programme of work, worked to establish an environment conducive to advancing permanent status negotiations. UN وانضمت اللجنة إلى هذه الموجة الرامية لإعادة إطلاق عملية السلام، وفي سياق برنامج عملها عملت على تهيئة بيئة مؤاتية لدفع مفاوضات الوضع الدائم.
    The Committee also expresses its intention to continue to involve parliamentarians in its programme of international meetings and conferences. UN كما تعرب اللجنة عن اعتزامها الاستمرار في إشراك البرلمانيين في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programme of international development assistance. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على استخدام مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإطار عمل لبرنامجها الخاص بالمساعدة اﻹنمائية الدولية.
    India has undertaken its programme of economic assistance in Afghanistan with a firm belief in Afghan ownership. UN وتضطلع الهند ببرنامجها للمساعدة الاقتصادية في أفغانستان مع إيمانها الراسخ بملكية أفغانستان لأمرها.
    The Department of Economic and Social Affairs continued to contribute to strengthen the statistical capacity of developing countries through its programme of advisory services and training workshops. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الإسهام في تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان النامية عن طريق برنامجها لتقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية.
    57. The above-mentioned developments made it more challenging for OHCHR to conduct its programme of promoting the legacy of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. UN 57- وزادت التطورات المشار إليها أعلاه من صعوبة تنفيذ المفوضية لبرنامجها المتعلق بدعم إرث الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    It would also approve the report of the Special Committee covering its work during 1999 and including its programme of work envisaged for the year 2000. UN وتكون أيضا قد اعتمدت تقرير اللجنة الخاصة عن عملها خلال عام ١٩٩٩، بما في ذلك برنامج عملها المتوخى لعام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد