ويكيبيديا

    "its ratification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق عليها
        
    • تصديقها على
        
    • التصديق عليه
        
    • للتصديق عليها
        
    • بالتصديق عليها
        
    • للتصديق عليه
        
    • تصديقه على
        
    • المصادقة عليها
        
    • بتصديقها على
        
    • التصديق على الاتفاقية
        
    • وتصديقها على
        
    • المصادقة عليه
        
    • بتصديق
        
    • مصادقتها على
        
    • وبتصديقها على
        
    Once the Convention is signed, we will be ready to implement it and to ensure its ratification and entry into force. UN وبمجرد التوقيع على الاتفاقية، سنكون على استعداد لتنفيذها وضمان التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    Once the Treaty is signed, we will work with the United States Senate to pave the way for its ratification and entry into force. UN وبمجرد توقيع المعاهدة، سنعمل مع مجلس الشيوخ الأمريكي من أجل التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    In accordance with article 68, paragraph 2, of the Convention, its ratification will enter into force on 6 December 2009. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ تصديقها على الاتفاقية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nevertheless, Tanzania had made good progress, in particular through its ratification of the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN ومع ذلك، فقد أحرزت تنزانيا تقدما جيدا، ولا سيما عن طريق تصديقها على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. UN وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية.
    Although Monaco considered that this convention was not applicable to the situation in the country, the mere fact that Monaco may consider its ratification at a later stage could serve as an incentive for other countries. UN وبالرغم من أن موناكو رأت أن هذه الاتفاقية لا يمكن تطبيقها على الوضع في البلد، فمجرد كونها ربما تنظر في التصديق عليها في مرحلة لاحقة هو أمر قد يشكل حافزا لبلدان أخرى.
    It is conducting a global advocacy campaign to raise awareness concerning the Convention and promote its ratification and implementation. UN وتنظم الهيئة حالياً حملة دعوة عالمية للتوعية بالاتفاقية وتعزيز التصديق عليها وتنفيذها.
    its ratification the following year came after intense lobbying of parliamentarians by the Ministry and by women's organizations. UN وتم التصديق عليها في السنة التالية بعد مداخلات سياسية كثيفة من جانب الوزارة والمنظمات النسائية لدى البرلمانيين.
    The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is currently being studied with a view to its ratification. UN ويجري حاليا بحث الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بغرض التصديق عليها.
    The Government of the Bahamas developed this State report to contextualize its Government's efforts which have been employed since its ratification of this Convention. UN وقد وضعت حكومة جزر البهاما هذا التقرير لتبين بالقرينة الجهود الحكومية التي بذلتها منذ تصديقها على الاتفاقية.
    28. Ms. Šimonović congratulated Armenia on its ratification of the Optional Protocol. UN 28 - السيدة شيمونوفتش: هنَّأت أرمينيا على تصديقها على البروتوكول الاختياري.
    Entered into force for each State, on deposit of its ratification or accession instrument UN تدخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف عندما تودع صك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها
    Since its ratification of the Covenant in 1979, it had faithfully implemented its obligations thereunder. UN وهي تضطلع، منذ تصديقها على العهد في عام 1979، بالتنفيذ الدقيق لالتزاماتها بموجبه.
    The Gambia has already signed the Statute and has since set the process in motion for its ratification. UN وقد سبـــق لغامبيـــا أن وقعت على النظام اﻷساسي وشرعت منذ ذلك الحين في عملية التصديق عليه.
    Canada has signed the Agreement on Port State Measures and is working towards its ratification. UN وقد وقّعت كندا على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء وتعمل الآن على التصديق عليه.
    It was suggested that UNODC makes additional efforts to increase awareness and knowledge of the Protocol and support its ratification and implementation. UN واقتُرح أن يبذل المكتب مزيدا من الجهود لزيادة الوعي بالبروتوكول ومعرفته ودعم التصديق عليه وتنفيذه.
    Renewed political commitments to pursue its ratification give us solid grounds for optimism. UN وتهيئ لنا الالتزامات السياسية المتجددة بالسعي للتصديق عليها أسساً متينة للتفاؤل.
    On the other hand, the 1997 Convention had not yet entered into force owing to insufficient interest in its ratification. UN ومن ناحية أخرى، فإن اتفاقية عام 1997 لم يبدأ نفاذها بعد بسبب عدم وجود الاهتمام الكافي بالتصديق عليها.
    It had initiated the domestic formalities for its ratification. UN وقد شرعت في الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق عليه.
    My country is committed to the global fight against climate change, as demonstrated by its ratification of several international instruments on climate issues. UN إن بلدي ملتزم بالكفاح العالمي ضد تغير المناخ، وهو ما يظهره تصديقه على عدة صكوك دولية بشأن قضايا المناخ.
    In addition, IETC was developing appropriate guidance material regarding all aspects of the Convention in order to assist States in its ratification. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة التقنية على وضع مواد إرشادية ملائمة تتناول جميع جوانب الاتفاقية لمساعدة الدول على المصادقة عليها.
    With its ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Canada looks forward to revitalizing its involvement in oceans issues. UN وكندا، بتصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تتطلع إلى تنشيط مشاركتها في مسائل المحيطات.
    In that connection, his delegation strongly supported its ratification by the European Community. UN وقال إن وفده يؤيد في هذا الصدد التصديق على الاتفاقية من قبل الجماعة الأوروبية.
    It commended the State's cooperation with special procedures mandate holders and its ratification of many human rights conventions. UN وأشادت بتعاون الدولة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتصديقها على كثير من اتفاقيات حقوق الإنسان.
    China will review comprehensively in a serious and responsible manner the amended Protocol and consider its ratification. UN وستقوم الصين باستعراض شامل يتسم بالجدية والمسؤولية للبروتوكول المعدل وستنظر في المصادقة عليه.
    Recognizing that the entry into force of the Convention, as soon as possible, through its ratification by twenty States, will be a significant event, UN وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بتصديق عشرين دولة عليها سيشكل حدثا مهما،
    The Government drew attention also to its ratification of the Inter-American Convention against Corruption. UN كما لفتت حكومة بيرو الانتباه إلى مصادقتها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمحاربة الفساد.
    It praised its holistic care system for female victims of violence, legislation implementing the national mechanism against torture, its ratification of CRPD and its leadership in indigenous peoples' rights. UN وأشادت بنظامها الشامل لرعاية ضحايا العنف من الإناث، وبتشريعات تنفيذ الآلية الوطنية لمناهضة التعذيب، وبتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبريادتها في مجال حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد