ويكيبيديا

    "its reservations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحفظاتها على
        
    • تحفظاته على
        
    • بتحفظاتها على
        
    • تحفظها على
        
    • لتحفظاتها على
        
    • التحفظات على
        
    • تحفظاتها بشأن
        
    • تحفظيها على
        
    • تحفظاتها إزاء
        
    • بالتحفظات التي أبدتها على
        
    • التحفظات التي أبدتها على
        
    • والتحفظات التي قدمها بشأن
        
    • في تحفظاتها
        
    • تحفظاتها عن
        
    • من تحفظاتها
        
    It also hoped that New Zealand would remove its reservations to the Covenant, which include a reservation concerning article 8. UN كما أعربت عن الأمل في أن تسحب نيوزيلندا تحفظاتها على العهد، بما في ذلك التحفظ على المادة 8.
    She hoped that Algeria would be able to state in its next report that it had removed its reservations to the Convention. UN واختتمت كلامها بالإعراب عن أملها في أن تتمكن الجزائر من النص في تقريرها التالي على أنها سحبت تحفظاتها على الاتفاقية.
    In that connection, she urged the Government to reconsider its reservations to articles 5 and 16 of the Convention. UN وحثت الحكومة في هذا الصدد على أن تعيد النظر في تحفظاتها على المادتين 5 و16 من الاتفاقية.
    Recommendations by the Council already call upon the Government to withdraw its reservations to the second article which is the essence of the Convention. UN سبق أن تضمنت توصيات المجلس بضرورة سحب الحكومة تحفظاتها على المادة الثانية من الاتفاقية والتي تمثل جوهر الاتفاقية.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    In 2010, Oman lifted four of its reservations to the Convention and limited its fifth and only remaining reservation. UN وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد.
    Algeria recommended that the Bahamas consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular article 2. UN وأوصت الجزائر بأن تنظر جزر البهاما في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 منها.
    She welcomed the Government's intention to withdraw its reservations to article 9 of the Convention and also its commitment to consider withdrawing its other reservations. UN وترحب باعتزام الحكومة سحب تحفظاتها على المادة 9 من الاتفاقية وبالتزامها بالنظر في سحب تحفظاتها الأخرى.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة.
    162. The Australian Government periodically reviews its reservations to treaties. UN 162 - تستعرض الحكومة الأسترالية دوريا تحفظاتها على المعاهدات.
    Romania has withdrawn its reservations to the Geneva Conventions and recognized the competence of the Fact-Finding Commission. UN وقد سحبت رومانيا تحفظاتها على اتفاقيات جنيف واعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    She hoped that Maldives might reconsider its reservations to those provisions of the Convention which were not consistent with the Islamic Sharia. UN وأعربت عن أملها في أن تعيد ملديف النظر في تحفظاتها على أحكام الاتفاقية التي لا تتماشى مع الشريعة الإسلامية.
    Lastly, she urged the Government to withdraw or modify its reservations to the Convention. UN وختاما، حثت الحكومة على سحب تحفظاتها على الاتفاقية أو تعديلها.
    The Committee welcomes the island's commitment to discussing further the possible withdrawal of all of its reservations to the Convention. UN وترحب اللجنة بتعهد الجزيرة بزيادة مناقشة إمكانية سحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية.
    629. The Committee encourages the State party to review its reservations to articles 14, 20 and 21 of the Convention. UN ٩٢٦ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    The Government of Finland recommends that the Government of Kuwait reconsider its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She was pleased that Korea had withdrawn its reservations to article 7 and article 23, paragraph 4, of the Covenant, and hoped the remaining two would soon be lifted. UN وبالمثل، لاحظت مع الارتياح أن كوريا قد سحبت تحفظاتها على المادة 7 وعلى الفقرة 4 من المادة 23 من العهد وتأمل أن يُسحب قريباً التحفظان الآخران.
    The State party should review its reservations to the Covenant with a view to withdrawing them. UN ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تحفظاتها على العهد بغية سحبها.
    She also mentioned her delegation's willingness to move forward with the work, regardless of its reservations to the draft programme of work. UN وذكرت كذلك استعداد وفدها لمواصلة العمل بصرف النظر عن تحفظاته على مشروع برنامج العمل.
    The Committee notes that the State party maintains its reservations to articles 2, 11, paragraph (1), and 16 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تتمسك بتحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    That Kuwait should consider withdrawing its reservations to article 20 of the Convention UN التوصية بأن تنظر دولة الكويت في إمكانية سحب تحفظها على المادة رقم 20 من الاتفاقية.
    It welcomed the fact that Rwanda had withdrawn its reservations to international human rights treaties, and that the latter had precedence over domestic laws. UN ورحبت بسحب رواندا لتحفظاتها على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبأسبقية أحكام هذه المعاهدات على القوانين الداخلية.
    10. The Committee takes note of the explanations provided by the State party concerning the possibility of reviewing its reservations to articles 46 and 47 of the Convention. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن إمكانية مراجعة التحفظات على المادتين 46 و47 من الاتفاقية.
    The Government of Finland recommends the Government of the Islamic Republic of Iran to reconsider its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة جمهورية إيران الاسلامية بأن تعيد النظر في تحفظاتها بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    She hoped that the Government would withdraw its reservations to articles 15 and 16 of the Convention. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم الحكومة بسحب تحفظيها على المادتين ١٥ و ١٦ من الاتفاقية.
    3. She was proud to report that Luxembourg had withdrawn its reservations to article 7 and to article 16, paragraph 1 (g), of the Convention. UN 3 - وأضافت قائلة إنها فخورة بالإبلاغ بأن لكسمبورغ قد سحبت تحفظاتها إزاء المادة 7 والمادة 16، الفقرة 1 (ز)، من الاتفاقية.
    (7) The Committee regrets that Finland has maintained its reservations to article 10, paragraphs 2 (b) and 3, article 14, paragraph 7, and article 20, paragraph 1, of the Covenant. UN (7) تعرب اللجنة عن أسفها لتمسك فنلندا بالتحفظات التي أبدتها على الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، والفقرة 7 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 20 من العهد.
    10. Guatemala noted that its reservations to the multilateral and regional treaties listed above did not affect their provisions relating to the obligation to extradite or prosecute. UN 10 - ولاحظت غواتيمالا أن التحفظات التي أبدتها على المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الإقليمية المذكورة آنفاً لا تمس بما ورد فيها من أحكام تتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    (b) Guatemala confirms all its reservations to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and its reservations to the Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, especially in relation to the topics, terms, conditions and provisions contained in the aforesaid documents which are repeated and re-utilized in this Platform for Action. UN )ب( إن غواتيمالا لا تقر كامل التحفظات التي قدمها بلدنا بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتحفظات التي قدمها بشأن إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وبخاصة ما يتعلق منها بالمواضيع والتعابير والشروط واﻷحكام الوارد ذكرها في الصكوك المذكورة والتي تتكرر وتستخدم مجددا في منهاج عمل هذا المؤتمر.
    However, it was time for the Government to withdraw its reservations to key articles of the Convention, including article 9.1. UN غير أنه آن الأوان للحكومة أن تسحب تحفظاتها عن المواد الرئيسية للاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 1 من المادة 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد