But judging by the file names, these are government records. | Open Subtitles | لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية |
They must also be promptly brought before independent judicial authorities capable of judging the legality of their detention. | UN | ولا بد أيضاً من تقديمهم فوراً أمام سلطات قضائية مستقلة قادرة على الحكم في قانونية احتجازهم. |
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that. | Open Subtitles | أنا لا أحكم عليكَ لأني أعتقد أنك مبدع لكن من المستحيل أن أكون مستعداً لأفعل هذا |
We were at fault for judging him such and since then | Open Subtitles | ولكننا أخطأنا عندما حكمنا عليه حكم هكذا منذ ذلك الحين |
This is difficult for you, but try to understand without judging. | Open Subtitles | هذا صعب عليك لكن حاول أن تفهم بدون أن تحكم |
But judging by the file names, these are government records. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى أسماء الملفات ، فهذه ملفات حكومية |
He's been standing there for hours. Quietly judging us. | Open Subtitles | لقد كان يقف هناك لساعات يحكم علينا بهدوء |
judging from the partial maps and antiquities appearing in the game, | Open Subtitles | انطلاقا من الخرائط الجزئية والآثار التي تظهر في اللعبة، و |
No, but judging by their accents, they were from Taiwan. | Open Subtitles | لا , لكن بالحكم على لكنتهم فهم من تايوان |
judging by the indistinct wound edges, and heavy amount of fracture lines, the weapon used to create this damage had a round outline. | Open Subtitles | بالحكم من خلال حواف الجرح الغير واضحة و كمية كبيرة من خطوط الكسر السلاح أستخدم لأحداث هذا الضرر يمتلك خطوط مستديرة |
judging by these gaps, I'd say entire catalogs are missing. | Open Subtitles | بالحكم على هذه الفراغات سأقول أن الفهرس بالكامل مفقود |
In judging the performance of UNTAC, it is essential not to lose sight of this fitting climax to a costly international effort. | UN | ومن الضروري، لدى الحكم على أداء السلطة، ألا تغيب عن البال هذه الذروة الملائمة التي بلغتها بجهد دولي باهظ التكلفة. |
Without having seen the patient, judging only from your description, | Open Subtitles | دون بعد أن شهدت المريض، الحكم فقط من وصفك، |
You know, maybe if you stop judging her, he'd trust you. | Open Subtitles | تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك |
I'm not judging you. I'm just concerned about your methods. | Open Subtitles | أنا لا أحكم عليك, أنا قلق فقط بخصوص أسلوبك |
Lucifer, we are very different people with very different personalities, and I'm not judging. | Open Subtitles | لوسيفر، نحن شعب مختلف جدا مع شخصيات مختلفة جدا، وأنا لا أحكم. |
I'm not judging, I'm just trying to help these people. | Open Subtitles | أنا لا أحكم عليهم، أنا فقط أحاول مساعدتهم، |
judging by how his wife's hair is moving, it's pretty windy. | Open Subtitles | أذا حكمنا من خلال شعر زوجته يتحرك بشكل عاصف وجذاب |
judging by the DVD, you're more like her than I thought. | Open Subtitles | تحكم عليكي من خلال هذا الفيديو ولكنني لا اعتقد هذا |
judging from his appearance and lack of any records, | Open Subtitles | بالنظر إلى مظهره و الافتقار إلى أي سجلات، |
I mean, he was always there for me, never judging me. | Open Subtitles | اعني، هو كان دائما موجودا معي، لم يحكم علي ابدا |
judging from the fractures on her facial bones, she must have hit a corner. | Open Subtitles | انطلاقا من كسور عظام وجهها يجب أن تكون اصيبت في الزواية |
Point is, I'm not judging anyone for triple sec. | Open Subtitles | النقطة هي , انني لا احكم على اي شخص لثلاث ثواني.. |
Always judging me.How do you think that makes me feel? | Open Subtitles | دائما تحكمين علي، كيف يصبح شعوري حينها حسب ظنكِ؟ |
Englishmen judging me without adding a high-minded foreigner to the list. | Open Subtitles | من الانجليز الذين يحكمون عليّ بلا زياده غريبه ذات مبادئ ساميه الى القائمه |
Well, I'm not judging, honestly. I'm just curious. | Open Subtitles | حسنًا، أنا لا أنتقدك لكني حقًا أشعر بالفضول |
judging by the sideburns, someone was a 90210 fan. | Open Subtitles | حكم بالحروق الجانبية شخص ما كان المتعصب 90210 |
You wouldn't have been able to cheat if Dad had been paying attention when he's supposed to be judging our contest. | Open Subtitles | لم تكن لتغُش لو كان والدي منتبهًا بينما كان يجبُ عليه التحكيم على منافستنا |
judging by the preliminary crime scene analysis, | Open Subtitles | ، بالحُكم على التحليل الأولي لمسرح الجريمة |