ويكيبيديا

    "juridical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانونية
        
    • القضائية
        
    • القانوني
        
    • قانونية
        
    • القضائي
        
    • قانوني
        
    • الاعتباريين
        
    • قضائية
        
    • اعتباري
        
    • قضائي
        
    • الاعتباريون
        
    • اعتباريين
        
    • قانونيا
        
    • القانونيين
        
    • الاعتبارية
        
    That is contrary to long-established and internationally acclaimed juridical norms that protect fundamental and universal human rights. UN وهذا يتعارض مع المعايير القانونية الراسخة والمنادى بها دولياً والتي تحمي حقوق الإنسان الأساسية والعالمية.
    Moreover, fundamental matters, such as electronic signatures of juridical entities, were still under discussion in some jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال بعض الولايات القضائية تناقش مسائل جوهرية، كالتوقيعات الإلكترونية للكيانات القانونية.
    It requested information about measures to ensure a universal civil registry that would guarantee the juridical recognition of minorities. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سجل مدني شامل من شأنه أن يضمن الاعتراف القانوني بالأقليات.
    Only then will international companies seriously consider the possibility of investing in Andorra within a stable juridical environment. UN وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة.
    The juridical system is based on English common law. UN ويقوم النظام القضائي على أساس القانون العام الانكليزي.
    A sound juridical structure was essential to support the national machinery's efforts to protect women's rights. UN وأضافت أن وجود هيكل قانوني سليم هو شرط أساسي لدعم جهود الآلية الوطنية في مجال حماية حقوق المرأة.
    The capacity, recognition and regulation of companies and other juridical persons is determined by Panamanian law. UN ويحدد قانون بنما أهلية الشركات واﻷشخاص الاعتباريين اﻵخرين، والاعتراف بها ونظامها.
    Lecturer, Faculty of juridical and Political Sciences, Cheikh Anta Diop University, Dakar UN محاضرة بكلية العلوم القانونية والسياسية بجامعة الشيخ أنتا ديوب في داكار
    This situation is remedied by the following juridical instrument, which achieves the goal of termination of ownership sought by international recommendations: UN وقد عولجت هذه الحالة عن طريق الأداة القانونية الموضحة أدناه التي تحقق هدف إسقاط الملكية المبتغى في التوصيات الدولية:
    The Special Tribunal shall possess the juridical capacity necessary: UN تكون للمحكمة الخاصة الأهلية القانونية اللازمة لما يلي:
    Also, Moldova is part of the following international instruments with European vocation, which also provide accordance of international juridical assistance: UN كما أن حكومة مولدوفا طرف في الصكين التاليين الخاصين بأوروبا، واللذين ينصان أيضا على تقديم المساعدة القضائية الدولية:
    Clearly, Palestine's right is linked to the existence of the State of Israel, a State we recognize in juridical and political terms. UN ومن الواضح أن حق فلسطين مرتبط بوجود دولة إسرائيل، الدولة التي نعترف بها من الناحيتين القضائية والسياسية.
    Diploma in criminal law at the School of juridical Practice, Complutense University, Madrid; UN شهادة في القانون الجنائي من كلية الممارسة القضائية في جامعة كومبلوتنسيه، مدريد؛
    Special adviser on juridical and judicial cooperation UN مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي
    It is not intended that the General Assembly should pursue legal or juridical coordination among the different legal instruments. UN وليس المقصود أن تمارس الجمعية العامة التنسيق القانوني أو القضائي بين مختلف الصكوك القانونية.
    These organizations are entitled to juridical personality and to due protection in the exercise of their functions. UN ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تتمتع بالحماية في ممارسة وظائفها.
    It promotes free zones by providing juridical, technical and economic support with special priority given to emerging economies. Statutes UN وهو يشجّع المناطق الحرة عن طريق تقديم الدعم القضائي والتقني والاقتصادي مع إعطاء أولوية خاصة للاقتصادات الناشئة.
    The report of the Fact-Finding Mission is an objective document of the utmost juridical rigour drafted with professionalism and impartiality. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق وثيقة موضوعية ذات مضمون قانوني بالغ الشدة صيغ باحترافية ونزاهة.
    In the case of juridical persons these general conditions apply to their responsible representatives, men or women alike. UN وفي حالة اﻷشخاص الاعتباريين تطبق هذه الشروط العامة على ممثليهم المسؤولين رجالا كانوا أم نساء.
    Only a juridical body could decide what was appropriate in certain situations. UN ولا تستطيع سوى هيئة قضائية أن تقرر ما هو المناسب في حالات بعينها.
    Likewise, there is nothing to prevent a natural or juridical person or a consortium from making more than one application. UN بالمثل، ليس هناك ما يمنع أي شخص طبيعي أو اعتباري أو اتحاد مالي من تقديم أكثر من طلب واحد.
    (ii) any natural or juridical citizen of Saint Vincent and the Grenadines, to commit or cause to be committed any act or omission; UN `2 ' أي شخص طبيعي أو قضائي من أشخاص سانت فنسنت وجزر غرينادين، على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به؛
    326. States are under a duty to ensure the availability of prompt and adequate compensation or other relief in respect of damage caused by pollution of the marine environment by natural or juridical persons under their jurisdiction. UN 326 - ويقع على كاهل الدول واجب يتمثل في ضمان توفر التعويض السريع والكافي أو أية ترضية أخرى فيما يتعلق بالضرر الناجم عن تلوث البيئة البحرية الذي يسببه الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون الخاضعون لولايتها.
    Beneficiaries of this law are Albanian nationals and foreign physical and juridical persons. UN ويستفيد من هذا القانون المواطنون الألبان والأجانب سواء كانوا أشخاصاً طبيعيين أو اعتباريين.
    As the State conferred juridical status on the dikgosi, it could ensure that women were allowed to participate, which was also a requirement under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقالت إن الدولة يمكنها، باعتبارها تضفي وضعا قانونيا على هؤلاء الرؤساء، أن تتيح مشاركة المرأة في هذا الصدد، مما يعد كذلك شرطا من شروط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It would be useful to learn whether that Law applied to natural as well as juridical persons. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان القانون يُطبق على الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص القانونيين.
    A non-governmental organization may acquire the status of a juridical person only through official registration. UN ولا تـُـمنح المنظمة غير الحكومية مركز الشخصية الاعتبارية إلا إذا سُجِّلت بشكل رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد