Peace, we all agree, is not just the absence of war. | UN | ونحن نقر جميعا بأن السلام ليس مجرد عدم نشوب الحرب. |
The spirit of volunteerism extends far beyond just the immigrant sector. | UN | وتمتد روح العمل التطوعي إلى أبعد من مجرد قطاع المهاجرين. |
What we now risk losing is far more significant than just the issues on which the negotiations have foundered. | UN | وإن ما نجازف نحن الآن بفقدانه هو أكثر أهمية كثيرا من مجرد المسائل التي انهارت المفاوضات بشأنها. |
Wow, I dumped you at just the right time. | Open Subtitles | يا للروعة، لقد تخليت عنكِ في الوقت المناسب |
However, its uniqueness stemmed from more than just the number of sponsors. | UN | وإن الجِدة في الموضوع لا تكمن فقط في عدد واضعي المشروع. |
Many aspects relating to prostitution were criminalized, not just the act itself. | UN | وقد جُرِّمت جوانب كثيرة متصلة بالبغاء، لا مجرد ممارسة البغاء ذاته. |
The development agenda should also be seen in a wider context than just the Millennium Development Goals. | UN | كما ينبغي النظر إلى جدول أعمال التنمية في سياق أوسع من مجرد الأهداف الإنمائية للألفية. |
I'm not the one suing you. I'm just the investigator. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي يقاضيك , إنني مجرد محقق |
Sometimes family is more than just the people under your roof. | Open Subtitles | أحيانا الأسرة هي أكثر من مجرد الشعب تحت سقف والخاص. |
¶ but each time i do, just the thought of you ¶ | Open Subtitles | ♪ لكن في كل مرة أقوم به، مجرد التفكير منكم ♪ |
Now there's just the little formality of an examination. | Open Subtitles | الآن هناك أحرزنا مجرد شكلي القليل من الفحص. |
What she printed about Greystream Solutions was just the beginning. | Open Subtitles | ما كانت تطبعه حلول التيار الرمادي كان مجرد بداية |
But coasts pulse to much more than just the daily rhythms. | Open Subtitles | لكن السواحلِ تنبض بما هو أكثر من مجرد الإيقاعات اليومية. |
At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة. |
just the thing for guarding the fire and avoiding society. | Open Subtitles | مجرد شيء من الجلوس .قبالة النار و تجنب المجتمع |
But now we know Alchemy is just the lackey. | Open Subtitles | لكننا الآن نعرف أن الخيميائي هو مجرد تابع |
He said the canal was just the right size. | Open Subtitles | . لقد قال أن القناة بالحجم المناسب بالضبط |
I say it in just the way you like it. | Open Subtitles | أقول ذلك فقط في الطريقة التي ترغب في ذلك. |
You don't know a shit! You're just the blue-eyed kid. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئًا، أنت مجرّد ولد بعيونٍ زرقاء |
So, we can talk about anything as long as it's to do with me, that's just the way it is? | Open Subtitles | لذلك، يمكن أن نتحدث عن أي شيء طالما انها لا علاقة لي هذا فقط على ما هو عليه؟ |
There is no new order, just the end of everything. | Open Subtitles | لن يكون هُناك نظام جديد نهاية كل شيء فحسب |
The Mechanism was, however, just the first step in establishing close cooperation between the Burundian Government and the relevant international stakeholders. | UN | على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة. |
It's just the moors for 20 miles. | Open Subtitles | إنها تحتوي على المستنقعات و حسب و تبعد عشرين ميلاً |
The selected cost method should be based on the purpose of the comparison and not just the total cost. | UN | وينبغي أن تستند طريقة الكلفة المختارة إلى الغرض من المقارنة، وليس فقط إلى مجموع الكلفة. |
What if that is just the simple truth of it? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه هي مُجرّد الحقيقة البسيطة لذلك؟ |
Well, if this is just the key, where's the spaceship? | Open Subtitles | حسنٌ، لو كان هذا مُجرد مفتاح، فأين هي السفينة؟ |
Yeah, and maybe it's just the high of being on vacation, but is there a bird more majestic than the American pigeon? | Open Subtitles | نعم ، ومن الممكن انه فقط بسبب استمتاعي بإنني في اجازة لكن هل هناك طائرة اكثر جمال من الحمام الامريكي ؟ |
More information was needed about the implementation of legislation, rather than just the actual legislative texts. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات عن تنفيذ التشريعات، وليس الاقتصار على إيراد النصوص التشريعية القائمة. |
Um... those are just the ones I marked questionable. | Open Subtitles | هذه فقط التي وضعت عليها علامة قابلة للسؤال. |
I'm just the guy that, like, whispers names to the president and I tell her facts about people. | Open Subtitles | أنا مُجَرَّد رجلُ والذي يهمس بالأسماء إلى الرئيسِ وأخبرها حقائق عن الناسِ. |