Victims of domestic violence are afforded protection and avenues for remedies under existing legislative and administrative frameworks. | UN | وتُوفّر الحماية لضحايا العنف المنزلي كما تُتاح لهم سبل انتصاف بموجب الأطر التشريعية والإدارية القائمة. |
Further legislative and administrative actions will be considered in this sense. | UN | وسينظر، بهذا المعنى، في اتخاذ المزيد من الإجراءات التشريعية والإدارية. |
legislative and administrative measures to ensure full development of women | UN | التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان تطور المرأة الكامل |
At the national level, Bangladesh has undertaken several legislative and administrative measures to curb this menace and has ensured their effective implementation. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اتخذت بنغلاديش عدة تدابير تشريعية وإدارية لكبح جماح هذا الخطر، ثم كفلت تنفيذها الفعّال. |
We have in fact put in place firm legislative and administrative arrangements to ensure the conservation of our natural resources. | UN | والواقع أننا وضعنا ترتيبات تشريعية وإدارية شديدة لكفالة الحفاظ على مواردنا الطبيعية. |
According to the Economist Intelligence Unit, the Government is preparing a Green Paper outlining its legislative and administrative intentions. | UN | وتفيد نشرة وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن الحكومة تعمل على إعداد ورقة خضراء تحدد فيها نواياها التشريعية والإدارية. |
From the perspective of the law in Burkina Faso, international standards have primacy over internal legislative and administrative measures. | UN | ومن منظور القانون في بوركينا فاسو، فإن للمعايير الدولية أسبقية على التدابير التشريعية والإدارية الداخلية. |
These legislative and administrative measures include the criminalization of the prohibitions contained within the CWC. | UN | وتشمل هذه التدابير التشريعية والإدارية تجريم ارتكاب المحظورات الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
It also noted with appreciation the legislative and administrative measures taken to deal with the protection and welfare of migrant workers and to improve their situation. | UN | ولاحظت أيضاً مع التقدير التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لحماية العمال المهاجرين وضمان رفاهيتهم وتحسين وضعهم. |
It clarified that since 2002, Malta has built up its legislative and administrative capacity to deal with claims for asylum and has since emerged as the State with one of the highest rates of acceptance. | UN | وأوضح أن مالطة قد عززت منذ عام 2002 قدرتها التشريعية والإدارية من أجل معالجة طلبات اللجوء، وقد برزت منذ ذلك الحين بوصفها الدولة التي تسجل أحد أعلى معدلات قبول ملتمسي اللجوء. |
The Greenland Home Rule Government has assumed both legislative and administrative authority in the area of equality between women and men. | UN | وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند السلطة التشريعية والإدارية معا في مجال المساواة بين المرأة والرجل. |
The Greenlandic and Faroese Governments had full and sole legislative and administrative authority for gender equality in their regions. | UN | وذكرت أن حكومتي غرينلاند وفارو يتمتعان بالسلطة التشريعية والإدارية الكاملة والوحيدة بالنسبة للمساواة بين الجنسين في إقليميهما. |
legislative and administrative texts related to the implementation of the Optional Protocol | UN | النصوص التشريعية والإدارية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري |
The Government of Greenland thus holds legislative and administrative powers in most of the areas that affect the daily lives of the Greenlanders. | UN | وعليه، فإن لحكومة غرينلاند السلطات التشريعية والإدارية في معظم المجالات التي تمس الحياة اليومية لسكان غرينلاند. |
The Committee also encourages the State party to ensure that the provisions of the Covenant are taken into consideration in legislative and administrative policy and decision-making processes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أخذ أحكام العهد في الحسبان في السياسة التشريعية والإدارية وعمليات صنع القرار. |
(iv) Undertake the task of recommending legislative and administrative reforms with a view to enabling State citizens to enjoy their fundamental human rights; | UN | `٤` الاضطلاع بمهمة التوصية باصلاحيات تشريعية وإدارية بغية تمكين مواطن الولاية من الاستمتاع بحقوقه اﻷساسية واﻹنسانية؛ |
legislative and administrative measures should be put in place to correct such deficiencies. | UN | يجب وضع إجراءات تشريعية وإدارية لتصحيح نواحي النقص هذه. |
The FCA has also rendered assistance on legislative and administrative issues and information technology. | UN | وقامت الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة بتقديم المساعدة أيضا بشأن مسائل تشريعية وإدارية وتكنولوجيا المعلومات. |
Clearly implementation is most satisfactory where States adopt specific legislative and administrative implementing measures. | UN | ومن الواضح أن التنفيذ يبعث على الارتياح التام عندما تعتمد الدول تدابير تشريعية وإدارية محددة لذلك. |
It appears, however, that these efforts have so far been limited to the legislative and administrative level. | UN | لكن يبدو أن هذه الجهود اقتصرت، حتى الآن، على المستويين التشريعي والإداري. |
Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. | UN | إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والادارية الرسمية في هذا السياق. |
He noted that Decree No. 840 was among those legislative and administrative rules that were regarded as provisional. | UN | فلاحظ أن المرسوم رقم ٠٤٨ هو من بين القواعد التشريعية واﻹدارية التي تعتبر مؤقتة. |
legislative and administrative mandates and budgetary support need to be provided to national statistical offices and research institutions for undertaking the necessary data-gathering, analyses and dissemination. | UN | ويتطلب اﻷمر منح ولايات تشريعية وادارية ودعم من الميزانية للمكاتب الاحصائية الوطنية وللمؤسسات البحثية للقيام بما يلزم من جمع للبيانات وتحليلها ونشرها. |
This required the support of a robust legislative and administrative framework, fully compliant with international human rights law. | UN | ويتطلَّب ذلك الحصول على الدعم من إطار تشريعي وإداري متين يمتثل امتثالاً تاماً للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The umbrella legislative approach preferred by the Expert Working Group on legislative and administrative Measure to Combat Terrorism, convened by the Commonwealth Secretaries; or | UN | :: النهج التشريعي الشامل الذي يفضله فريق الخبراء العامل المعني بالتدابير القانونية والإدارية لمكافحة الإرهاب، الذي عقدته أمانات الكومنولث؛ أو |
legislative and administrative measures have been taken to combat terrorism and others are being taken at the regional, West African subregional and national levels. | UN | واتخذت تدابير قانونية وإدارية لمكافحة الإرهاب. ويجري حاليا الإعداد لاتخاذ تدابير أخرى على الصعيد القاري والصعيد دون الإقليمي لغرب أفريقيا وعلى الصعيد الوطني. |
(a) The constitutional, legislative and administrative provisions or other measures in force; | UN | )أ( اﻷحكام الدستورية أو التشريعية أو اﻹدارية أو أية تدابير أخرى سارية؛ |
Only the State can adopt legal, legislative and administrative guarantees to ensure that all persons under its jurisdiction are able to enjoy all human rights and fundamental freedoms. | UN | والدولة وحدها هي التي يمكن أن تعتمد الضمانات القانونية والتشريعية واﻹدارية التي تكفل إمكانية تمتع جميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها بكل حقوق اﻹنسان وكل الحريات اﻷساسية. |
128. The observer for Friends of Kashmir mentioned that in most democracies, especially in developing countries, it became necessary to provide both legislative and administrative protection to minorities; in particular, a mechanism needed to be established which would ensure the representation of the minority in the legislative, executive and judicial organs of the State. | UN | ٨٢١- وذكر المراقب عن أصدقاء كشمير أنه يلزم في معظم الديمقراطيات، وخاصة في البلدان النامية، توفير الحماية لﻷقليات على الصعيدين التشريعي واﻹداري معاً؛ وأن من اللازم خاصة اقامة آلية تكفل تمثيل اﻷقلية في أجهزة الدولة التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of | UN | ويعرض هذا التقرير التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اضطلع بها لصالح المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات التالية: |
In this regard, note is taken of the Government’s willingness to recognize existing problems and to find appropriate solutions, both legislative and administrative. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً باستعداد الحكومة للاعتراف بالمشاكل القائمة وإيجاد حلول مناسبة لها، سواء أكانت تشريعية أم إدارية. |