ويكيبيديا

    "long-term development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الطويلة الأجل
        
    • الإنمائية الطويلة الأجل
        
    • إنمائية طويلة الأجل
        
    • التنمية في الأجل الطويل
        
    • الإنمائي الطويل الأجل
        
    • تنمية طويلة الأجل
        
    • للتنمية الطويلة الأجل
        
    • التنمية طويلة الأجل
        
    • التنمية على المدى الطويل
        
    • والتنمية الطويلة الأجل
        
    • التنمية الطويلة الأمد
        
    • الإنمائية طويلة الأجل
        
    • بالتنمية الطويلة الأجل
        
    • الانمائية الطويلة اﻷجل
        
    • الإنمائية الطويلة الأمد
        
    There can be no doubt that certain conventional weapons are causing unacceptable human harm, and severely impact prospects for long-term development. UN ولا شك أن الأسلحة التقليدية المعينة تحدث ضررا إنسانيا غير مقبول، وتؤثر تأثيرا حادا على آفاق التنمية الطويلة الأجل.
    The evaluation assessed the effectiveness and contribution of the United Nations system to long-term development in South Africa. UN ووقف التقييم على مدى فعالية منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في التنمية الطويلة الأجل في جنوب أفريقيا.
    Africa also recognized the centrality of a green revolution to the achievement of its long-term development aspirations. UN وأضاف أن أفريقيا تدرك أيضا ما للثورة الخضراء من أهمية لتحقيق تطلعاتها الإنمائية الطويلة الأجل.
    :: The inclusion of all refugees, both within and outside camps, into long-term development plans of host countries. UN :: إدراج جميع اللاجئين، سواء داخل المخيمات أو خارجها، في الخطط الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان المضيفة.
    The use of industrial policies in long-term development strategies was also discussed. UN كما تمت مناقشة توظيف السياسات الصناعية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل.
    Monetary policies should accommodate long-term development and support expansionary fiscal policies. UN وينبغي للسياسات النقدية أن تيسر التنمية في الأجل الطويل وأن تدعم السياسات المالية التوسعية.
    The Government's long-term development programme will address this need. UN وسيعمل برنامج الحكومة الإنمائي الطويل الأجل على تحقيق هذه الحاجة.
    Mr. Hao noted that investment in human capital was a basic and strategic investment that had a great bearing on long-term development. UN وأشار السيد هاو إلى أن الاستثمار في رأس المال البشري استثمار أساسي واستراتيجي له تأثير كبير على التنمية الطويلة الأجل.
    Without peace and security, long-term development and poverty eradication are utopian ideas. UN وبدون السلام والأمن، تكون التنمية الطويلة الأجل واستئصال الفقر أفكارا طوبوية.
    Such a decline has a negative impact on long-term development. UN وهذا النقص له تأثيره السلبي على التنمية الطويلة الأجل.
    In that connection, the report looked at how to measure the impact of peace and security and sound national institutions on long-term development objectives. UN وفي هذا الصدد، نظر التقرير في طريقة تقييم أثر السلام والأمن والمؤسسات الوطنية السليمة على أهداف التنمية الطويلة الأجل.
    The Australian Government believes that it can assist African countries with their long-term development in areas where our expertise and experience can make a unique and positive contribution. UN وترى الحكومة الأسترالية أنه يمكنها مساعدة البلدان الأفريقية في التنمية الطويلة الأجل في المجالات التي يمكن أن تحدث فيها درايتنا الفنية وخبرتنا إسهاما فريدا وإيجابيا.
    Peacekeepers began the process, but the international community must work together to deal with the long-term development needs. UN فحراس السلام يبدأون العمليات لكن يتعين على المجتمع الدولي أن يتعاون لتلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    International cooperation projects must be adapted to local needs and oriented to long-term development goals. UN ويجب أن تتكيف مشاريع التعاون الدولي مع الاحتياجات المحلية وأن توجه نحو الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    The international community must step up its assistance for humanitarian relief as well as for long-term development needs. UN ويجب على المجتمع الدولي مضاعفة مساعداته للإغاثة الإنسانية وكذلك للاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل.
    Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. UN فالتنمية الاجتماعية تُعنى بالنتائج النهائية؛ وهي تشمل أهدافا إنمائية طويلة الأجل.
    Food, energy and other crises had long-term development implications that needed policy responses. UN وأزمتا الغذاء والطاقة وغيرهما من الأزمات لها آثار إنمائية طويلة الأجل تتطلب مواجهة على صعيد السياسة العامة.
    Monetary policies should accommodate long-term development and support expansionary fiscal policies. UN وينبغي للسياسات النقدية أن تيسر التنمية في الأجل الطويل وأن تدعم السياسات المالية التوسعية.
    Developing countries needed both short-term assistance to mitigate the impact of the crisis and long-term development support. UN فالبلدان النامية في حاجة إلى المساعدة القصيرة الأجل لتخفيف آثار الأزمة وإلى الدعم الإنمائي الطويل الأجل.
    The financial crisis could thus lead to long-term development crisis in developing countries. UN وهكذا، يمكن أن تؤدي الأزمة المالية إلى أزمة تنمية طويلة الأجل في البلدان النامية.
    long-term development should be at the centre of post-conflict interventions. UN وينبغي للتنمية الطويلة الأجل أن تكون محور مداخلات ما بعد الصراع.
    The Department warned that those coping strategies could undermine the long-term development of the society as a whole. UN وحذرت الإدارة من أن استراتيجيات التكيف تلك يمكن أن تقوض التنمية طويلة الأجل للمجتمع ككل.
    Many of these materials are applicable in the context of long-term development, but can also be used in post-conflict situations. UN وينطبق العديد من تلك المنشورات على سياق التنمية على المدى الطويل ولكن يمكن أيضاً استخدامها في حالات ما بعد الصراع.
    Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long-term development. UN كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل.
    The Board had also recognized the high importance of including regional integration in countries' long-term development strategies, notably in Africa, with emphasis on dialogue at the regional level. UN وأضاف أن المجلس اعترف أيضا بالأهمية الكبيرة لإدراج الاندماج الإقليمي في استراتيجيات التنمية الطويلة الأمد للبلدان، وبخاصة في أفريقيا، مع التشديد على الحوار على الصعيد الإقليمي.
    74. This would promote greater accountability of individual agencies vis-à-vis long-term development results at the country level. UN 74 - ومن شأن هذا الأمر أن يشجع على زيادة مساءلة فرادى الوكالات بالنسبة للنتائج الإنمائية طويلة الأجل على الصعيد القطري.
    This is about making commitments matter and, first and foremost, about the long-term development of each society and the world at large. UN وهذا أمر يتعلق بالاهتمام بالالتزامات، ويتعلق، أولاً وقبل كل شيء، بالتنمية الطويلة الأجل لكل مجتمع وللعالم بأسره.
    Resources that could have been used for long-term development objectives are diverted to cope with emergencies. UN فالموارد التي كان يمكن استعمالها من أجل اﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل تُحوﱠل الى مواجهة حالات الطوارئ.
    Such support will be more effective because it will be tied to long-term development needs. UN وسيكون ذلك الدعم أقوى أثرا لأنه سيكون مرتبطا بالاحتياجات الإنمائية الطويلة الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد