ويكيبيديا

    "made to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل
        
    • المقدمة إلى
        
    • التي أدخلت على
        
    • إدخالها على
        
    • أُدخلت على
        
    • في سبيل
        
    • قدمت إلى
        
    • الموجهة إلى
        
    • التي أجريت على
        
    • المقدمة الى
        
    • تقدم إلى
        
    • تقديمها إلى
        
    • المقدمة حتى
        
    • قُدمت إلى
        
    • مقدمة إلى
        
    Great strides have been made to increase awareness of domestic violence. UN وقد اتخذت خطوات كبرى من أجل زيادة التوعية بالعنف المنزلي.
    Every possible effort will be made to avoid conflicts in scheduling. UN وسيُبذل كل جهد من أجل تلافي التضارب في جدولة الاجتماعات.
    The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. UN وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة.
    It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. UN وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Revisions that should be made to previously reported data: UN تنقيحات ينبغي إدخالها على بيانات أُبلغ عنها سابقا:
    In all cases, what fundamentally matters is that a good faith effort by the State is made to achieve agreement. UN فما يهم أصلاً، في جميع الأحوال، هو أن تبذل الدولة جهدها بحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق.
    In Mexico, contribution was made to the development of sociodemographic information and analysis for the national population policy. UN وفي المكسيك، جرى الإسهام في تطوير المعلومات والتحليلات الاجتماعية الديمغرافية من أجل وضع السياسة السكانية الوطنية.
    Every effort must be made to ensure sustainable reintegration of these groups, in order to prevent them from becoming an added source of insecurity. UN فيجب بذل قصارى الجهد من أجل كفالة إعادة إدماج تلك الفئات على نحو مستدام، بهدف منع تحولها إلى مصدر إضافي لانعدام الأمن.
    Efforts were being made to introduce the Galileo Inventory Management System. UN وبُذلت الجهود من أجل بدء العمل بنظام غاليليو لإدارة المخزون.
    It was emphasized that efforts should be made to avoid confrontations. UN وشُدِّد على وجوب بذلا الجهود من أجل تجنب حدوث مواجهات.
    Welcoming the holding of the International Law Seminar, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    The Commission considered implementation of its recommendations made to organizations during 2007 and 2008. UN وقد نظرت اللجنة في تنفيذ توصياتها المقدمة إلى المنظمات خلال عامي 2007 و 2008.
    Welcoming the holding of the International Law Seminar, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Above all, there is an urgent need to prioritize the redemption of the promises of aid made to Africa at various international forums. UN وفوق كل ذلك، هناك حاجة ملحة لوضع أوليات للوفاء بوعود المعونات المقدمة إلى أفريقيا في شتى المحافل الدولية.
    Allow me to point out the revisions made to the text. UN واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص.
    Revisions that should be made to previously reported data: UN تنقيحات ينبغي إدخالها على بيانات أُبلغ عنها سابقا:
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    ..of the ransom call that was made to Manohar's home. Open Subtitles .. من الدعوة فدية التي قدمت إلى منزل مانوهار.
    Advances from non-exchange transactions relate to transfers made to partners in connection with programme execution, and to staff. UN تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    In that spirit, he would not take issue with the misinterpretations and misrepresentations made to the Committee. UN ومن هذا المنطلق، فإنه لن يأخذ موقفا من عمليات التفسير والتصوير الخاطئة المقدمة الى اللجنة.
    In the case of customary marriages, applications for divorce were made to the local chief, without going through the courts. UN وفي حالة الزيجات العرفية، يلاحظ أن طلبات الطلاق تقدم إلى الرئيس المحلي دون الحاجة إلى الذهاب إلى المحاكم.
    Reference was also made to the feasibility study on cost-accounting to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. A. Language service posts UN وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Statements made to date vary in form, content and place of submission. UN والبيانات المقدمة حتى الآن تختلف من حيث الشكل والمضمون ومكان التقديم.
    Noting with appreciation any voluntary contributions made to the Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قُدمت إلى البعثة،
    The Board also noted instances where the recovery of advances made to staff was not made in a timely manner. UN ولاحظ المجلس حالات لم يتم فيها في الوقت المطلوب استرداد سلف مقدمة إلى الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد