ويكيبيديا

    "maghreb" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المغرب
        
    • المغاربية
        
    • المغاربي
        
    • والمغرب
        
    • مغاربية
        
    • مغرب
        
    • المغاربيين
        
    • المغربي
        
    • مغاربي
        
    • للمغرب
        
    United by the same history and destiny, the peoples of the Maghreb were likelier than others to form such a bloc. UN وإذ يوحد شعوب المغرب العربي تاريخها ومصيرها المشترك، فهي مؤهلة أكثر من غيرها من الشعوب لتشكيل مثل ذلك التجمع.
    There are growing concerns about possible linkages and collaboration between Boko Haram and AlQaida in the Islamic Maghreb. UN وهناك مخاوف متعاظمة من احتمال وجود روابط وتعاون بين بوكو حرام والقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Arab Maghreb Union: Ali Zaidan Mohammed Zaidant, Prime Minister of Libya UN اتحاد المغرب العربي: علي زيدان محمد زيدان، رئيس وزراء ليبيا
    Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. UN ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها.
    Morocco is also confident that Libya will regain its natural international position within the Maghreb countries. UN ونتطلع بكل ثقة إلى أن تسترجع ليبيا مكانتها الدولية الطبيعية، خاصة في محيطها المغاربي.
    In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Similar papers from the Maghreb and the Gulf countries remain under preparation. UN وما زالت ورقات مماثلة من المغرب العربي وبلدان الخليج قيد اﻹعداد.
    The principal destinations of exports are the European Union and Maghreb countries. UN والاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب العربي هي الوجهات الرئيسية للصادرات من غينيا.
    Spain has therefore for many years made the Maghreb the main focus of its international cooperation policy. UN ولهذا، ظلت إسبانيا ولسنوات عديدة تعتبر المغرب بؤرة الاهتمام الرئيسية لسياستها في مجال التعاون الدولي.
    Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    Assessing trends, challenges and opportunities in workers' mobility in the Maghreb UN تقييم الاتجاهات والتحديات والفرص الماثلة في مجال تنقل العمال في المغرب العربي
    Assessing the Subregional Office for North Africa and the Arab Maghreb Union multi-year programme UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Colloquium on the role of women entrepreneurs in Maghreb economic development UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي
    The challenges of energy in the Maghreb region UN التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي
    She herself had met with him shortly before his arrest and he had been aware that he would have to pay dearly for his exercise of the freedom of speech in a lawless area where Algerians, the Frente Polisario and Al-Qaida in the Islamic Maghreb found refuge. UN ويتخذ منها الجزائريون وجبهة البوليساريو وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ملاذا.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had managed to recruit hundreds of Frente Polisario members. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    A long-sought peace in the region would bring closer the desired union of the Maghreb. UN ومن شأن إحلال السلام الذي طال السعي إلى تحقيقه في المنطقة تقريب اتحاد المغرب العربي المنشود.
    The Moroccan autonomy proposal represented an ambitious and pragmatic solution to the conflict that was in the interests of the international community and the peoples of the Maghreb. UN ويمثل الاقتراح المغربي للحكم الذاتي حلا طموحا وعمليا للنزاع ينصب في مصلحة المجتمع الدولي وشعوب المغرب العربي.
    In addition, the Maghreb States needed to show political will, and offer encouragement for a resolution of the conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تبدي الدول المغاربية الإرادة السياسية، وتشجع على التوصل إلى حل للنزاع.
    For enhanced coordination within the Maghreb statistical systems UN نحو تعزيز التنسيق بين النظم الإحصائية المغاربية
    That is why we attach importance to the relaunching of the process of building a united Maghreb. UN ولذلك، نولي اهتماما كبيرا لإعادة انطلاق عملية بناء الاتحاد المغاربي.
    Moderate recovery has been witnessed only partially in a few Mashreq and Maghreb countries and the Arab least developed countries. UN ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا.
    It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    This, finally, would involve constructing a Maghreb united and in solidarity, a goal to which my country is deeply committed. UN ومن شأن ذلك في النهاية أن يتطلب إقامة مغرب متحد ومتضامن، وهو هدف يلتزم به بلدي التزاما قويا.
    Organized workshops fund-raising for the Maghreb Heads of NGOs UN العمل التطوعي نظمت حلقات عمل في مجال جمع الأموال لرؤساء المنظمات غير الحكومية المغاربيين
    The initiative resulted in the establishment of a Maghreb investment fund and a platform for exchange on upgrading and aligning national financial systems with international standards. UN وأدت هذه المبادرة إلى إنشاء صندوق استثمار مغاربي ومنتدى لتبادل الآراء بشأن تحسين النظم المالية الوطنية ومواءمتها مع المعايير الدولية.
    On the contrary, it closes the door on the offer made to it to negotiate in order to build a peaceful and prosperous future for the Maghreb. UN بل على عكس ذلك، توصد الباب في وجه العرض الذي قدم لها لتنظيم مفاوضات بهدف بناء مستقبل سلمي وزاهر للمغرب العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد