ويكيبيديا

    "make flow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    These programs will make use of the rationale that has been rapidly expanding in the programming of resources throughout GEF-5, particularly to promote the sustained flow of multiple GEBs, while ensuring that progress in a particular dimension of the global commons is aligned and coordinated with other GEF objectives. UN These programs will make use of the rationale that has been rapidly expanding in the programming of resources throughout GEF-5, particularly to promote the sustained flow of multiple GEBs, while ensuring that progress in a particular dimension of the global commons is aligned and coordinated with other GEF objectives.
    The signature programs will make use of the rationale that is rapidly being expanded in the programming of resources throughout GEF-5, which is namely to promote a sustained flow of multiple global environmental benefits while ensuring that progress in a particular facet of the global commons does not negatively affect others. UN The signature programs will make use of the rationale that is rapidly being expanded in the programming of resources throughout GEF-5, which is namely to promote a sustained flow of multiple global environmental benefits while ensuring that progress in a particular facet of the global commons does not negatively affect others.
    Issues that may be of interest include (i) how to broaden and strengthen the GEF funding base; (ii) how to develop a more agile Resource Allocation Framework; (iii) how to make the GEF more responsive and accessible to the recipient countries; and (iv) how to improve the communication flow between the GEF and the UNFCCC. UN Issues that may be of interest include (i) how to broaden and strengthen the GEF funding base; (ii) how to develop a more agile Resource Allocation Framework; (iii) how to make the GEF more responsive and accessible to the recipient countries; and (iv) how to improve the communication flow between the GEF and the UNFCCC.
    Issues that may be of interest include: (i) how to broaden and strengthen the GEF funding base; (ii) how to develop a more agile Resource Allocation Framework; (iii) how to make the GEF more responsive and accessible to the recipient countries; and (iv) how to improve the communication flow between the GEF and the UNFCCC. UN Issues that may be of interest include: (i) how to broaden and strengthen the GEF funding base; (ii) how to develop a more agile Resource Allocation Framework; (iii) how to make the GEF more responsive and accessible to the recipient countries; and (iv) how to improve the communication flow between the GEF and the UNFCCC.
    8. Convinced that the natural endowment and cultural diversity and heritage of the Caribbean make it an attractive tourist destination and that the tourism sector is vital to the economies of our States, countries and territories, we commit ourselves to unite efforts and actions aimed at increasing the tourist flow to and within the Caribbean, at improving tourism infrastructure and preserving the environment; UN ٨ - واقتناعا منا بأن ما تحظى به منطقة البحر الكاريبي من موارد طبيعية وتنوع ثقافي وتراث يجعل منها مقصدا سياحيا جذابا وبأن السياحة قطاع حيوي بالنسبة لاقتصادات دولنا وبلداننا وأقاليمنا، فإننا نلتزم بتوحيد جهودنا وأعمالنا الرامية إلى زيادة تدفق السياح إلى منطقة البحر الكاريبي وفي داخلها، وبتحسين البنَى التحتية للسياحة والحفاظ على البيئة؛
    " 6. Continues to urge States parties to make every effort to meet their reporting obligations and to contribute, individually and through meetings of States parties, to identifying and implementing ways of further streamlining and improving reporting procedures, as well as enhancing coordination and information flow between the treaty bodies and relevant United Nations organs and bodies, including specialized agencies; UN ٦- تحث مرة أخرى الدول اﻷطراف على بذل كل جهد للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير واﻹسهام، بصورة منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط وتحسين اجراءات تقديم التقارير، فضلا عن تعزيز التنسيق وتدفق المعلومات بين هيئات المعاهدات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة؛
    4. Again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations and to contribute, individually and through meetings of States parties, to identifying and implementing ways of further streamlining and improving reporting procedures as well as enhancing coordination and information flow between the treaty bodies and with relevant United Nations bodies, including specialized agencies; UN ٤ - تحث مرة أخرى الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها حيال تقديم التقارير واﻹسهام، بصورة منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بإحداث مزيد من التبسيط والتحسين على إجراءات تقديم التقارير، فضلا عن تعزيز التنسيق وتدفق المعلومات فيما بين هيئات اﻹشراف على المعاهدات وفيما بينها وبين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة؛
    " 5. The Commission invites countries that provide a relevant information to finance and coordinating organizations such as the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development to consider redesigning their data classification schemes so as to make it possible to assess the flow of development finance in relation to specific Agenda 21 clusters. UN " ٥ - وتدعو اللجنة البلدان التي تقدم المعلومات المناسبة لمنظمات التمويل والتنسيق مثل لجنة المساعدة اﻹنمائية المتفرعة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن تنظر في إعادة تصميم مشاريع تصنيف البيانات بحيث تجعل من الممكن تقييم تدفق التمويل اﻹنمائي بالنسبة لمجموعات محددة من أنشطة جدول أعمال القرن ٢١.
    4. Again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations and to contribute, individually and through meetings of States parties, to identifying and implementing ways of further streamlining and improving reporting procedures as well as enhancing coordination and information flow between the treaty bodies and with relevant United Nations bodies, including specialized agencies; UN ٤ - تحث مرة أخرى الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها حيال تقديم التقارير واﻹسهام، بصورة منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط وتحسين إجراءات تقديم التقارير، فضلا عن تعزيز التنسيق وتدفق المعلومات فيما بين هيئات اﻹشراف على المعاهدات وفيما بينها وبين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الوكالات المتخصصة؛
    The meeting dealt initially with the traditional problem of sexual abuse of children and paedophilia, and then considered this in the context of the Internet under three themes — the promotion of the free flow of information in a manner that would not place children at greater risk of sexual exploitation; how to make the Internet safe for children to use; and the need for research, information-monitoring and sensitization of the public. UN وتناول الاجتماع في البداية المشكلة التقليدية المتمثلة في التعدي جنسيا على اﻷطفال والولع الجنسي باﻷطفال، ثم نظر في المسألة من حيث صلتها باﻹنترنت تحت ثلاثة مواضيع - تعزيز التدفق الحر للمعلومات بشكل لا يزيد من خطر تعرض اﻷطفال للاستغلال الجنسي؛ وكيف تصبح اﻹنترنت وسيلة آمنة يمكن أن يستعملها اﻷطفال؛ وضرورة القيام ببحوث، ورصد المعلومات، وتوعية الرأي العام.
    Since export credits function for the benefit of LDCs and NFIDCs that face short-term cash flow problems, and export credit guarantees would facilitate commercial exports to financially " risky " countries, it was considered necessary to make a special provision for LDCs and NFIDCs. UN ونظرا إلى أن ائتمانات التصدير تعمل لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي تواجه مشاكل تتعلق بالتدفقات النقدية القصيرة الأجل، وإلى أنه من شأن ضمانات ائتمانات التصدير أن تيسر الصادرات التجارية إلى البلدان التي ينطوي التصدير إليها على " مخاطرة " مالية، فقد اعتُبر أنه من الضروري وضع حكم خاص بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    " 11. Decides to convene informal, multi-stakeholder study groups to examine and make recommendations to the fifty-ninth session of the General Assembly on issues such as the establishment of an information clearing house for the dissemination of information about and the promotion of developing countries in order to enhance the flow of foreign direct investment to developing countries; UN " 11 - تقرر عقد اجتماع غير رسمي لمجموعات دراسة تضم الجهات المتعددة صاحبة المصلحة من أجل بحث وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن مسائل من قبيل إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل نشر المعلومات عن البلدان النامية وتشجيع هذه البلدان بغية تعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية؛
    33. Recognizes the need for Governments and the international community to continue to make efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries, and welcomes the various important initiatives established between African countries and their development partners in this regard; UN 33 - يقر بضرورة أن تواصل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل الجهود لزيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية، ويرحب بمختلف المبادرات الهامة التي تم إرساؤها في هذا الصدد بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية؛
    37. Recognizes the need for Governments and the international community to continue to make efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries, and welcomes the various important initiatives established between African countries and their development partners in this regard; UN 37 - يقر بضرورة أن تواصل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل الجهود لزيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية، ويرحب بمختلف المبادرات الهامة التي تم إرساؤها في هذا الصدد بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية؛
    37. Recognizes the need for Governments and the international community to continue to make efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries, and welcomes the various important initiatives established between African countries and their development partners in this regard; UN 37 - يقر بضرورة أن تواصل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل الجهود لزيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية، ويرحب بمختلف المبادرات الهامة التي تم إرساؤها في هذا الصدد بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية؛
    In addition to the Press Law, which provides a legal basis for guaranteeing journalists' independence in practicing their trade, the MSAR government introduced a government spokesman system in February 2010 and established press and public relations coordinators in every government department, so as to allow the media to make inquiries at government departments at any time and ensure the free flow of information. UN وبالإضافة إلى قانون الصحافة الذي يوفر الأساس القانوني لضمان استقلالية الصحافيين في ممارسة مهنتهم، أخذت حكومة ماكاو، الصين، بنظام المتحدث باسم الحكومة في شباط/فبراير 2010 وعينت منسقا لشؤون الصحافة والعلاقات العامة في كل دائرة حكومية، لكي يتسنى لوسائط الإعلام استفسار تلك الدوائر الحكومية في أي وقت وضمان التدفق الحر للمعلومات.
    33. Recognizes the need for Governments and the international community to continue to make efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries, and welcomes the various important initiatives established between African countries and their development partners in this regard; UN 33 - يقر بضرورة أن تواصل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل الجهود لزيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، والمحلية والأجنبية، من أجل دعم تنمية البلدان الأفريقية، ويرحب بمختلف المبادرات الهامة التي تم إرساؤها في هذا الصدد بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية؛
    33. Recognizes the need for Governments and the international community to continue to make efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries, and welcomes the various important initiatives established between African countries and their development partners in this regard; UN 33 - يقر بضرورة أن تواصل الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل الجهود لزيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة منها والخاصة، المحلية منها والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية، ويرحب بمختلف المبادرات الهامة التي تم إرساؤها في هذا الصدد بين البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية؛
    It was pointed out that further challenges would also arise from specific EPA provisions, such as those on " new financial services " (which could increase the financial vulnerability of developing countries), those on the " free transfer of funds " (which could make it difficult to regulate the flow of capital); or those on government procurement. UN وأشير إلى أن هناك تحديات أخرى قد تنشأ من أحكام محدودة في اتفاقات الشراكة الاقتصادية، كالأحكام المتعلقة ﺑ " الخدمات المالية الجديدة " (التي قد تزيد الضعف المالي للبلدان النامية) والأحكام المتعلقة ﺑ " حرية تحويل الأموال " (التي قد تجعل من الصعب تنظيم تدفق رأس المال)؛ أو الأحكام المتعلقة بالمشتريات الحكومية.
    The Commission could consider inviting countries that provide finance, and coordinating organizations (like the Development Assistance Committeeof OECD) that collect information, to redesign their classificatory schemes so as to make possible the assessment of the flow of development finance in relation to specific Agenda 21 clusters. UN وتستطيع اللجنة أن تنظر في إمكانية دعوة البلدان التي تقدم التمويل ، والمنظمات التنسيقية التي تجمع المعلومات )مثل لجنة المساعدة الانمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي( إلى إعادة تصميم مخططاتها التصنيفية بما يتيح تقييم تدفق التمويل الانمائي بالنسبة للمجاميع المحددة بجدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد