It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. | UN | فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ. |
I got you all to DC, which, in this man's opinion, is damn near nirvana by current standards. | Open Subtitles | أتيت بكم جميعًا للعاصمة، والتي هي في رأي ذلك الرجل هي شبه جنّة وفقًا للمعايير الراهنة. |
I take it the dead man's heart was never found. | Open Subtitles | أعتقد أن قلب الرجل الميت لم يتم العثور عليه |
The sense of continuity with the past is an integral part of each man's or each woman's identity. | UN | ولكن الإنسان لا يعيش على الخبز فحسب، إذ إن الشعور بمواصلة الماضي هو جزء متأصل في هوية كل رجل وامرأة. |
Takes a big man not to go to another man's office | Open Subtitles | يتطلب الأمر رجلاً عظيماً لا الذهاب إلى مكتب رجل آخر |
And I also know the white men who raped her went unpunished by the white man's laws. | Open Subtitles | و أعلم أيضا ًأن الرجال البيض الذين إغتصبوها ذهبو بلا عقاب بواسطة قوانين الرجال البيض |
I loved this man's mother, and will not have him abused. | Open Subtitles | لقد أحببتُ والدة هذا الرجل و لن أقبل بسوء معاملته. |
The man's not a serious player. He's wasting your time. | Open Subtitles | إنَّ هذا الرجل ليس بمنافسٍ جديَّ وهو يضيعُ وقتكَ |
Perhaps you could change this man's luck from good to bad. | Open Subtitles | ربما يمكنك ِتغيير حظ ذاك الرجل من جيد إلى سيء |
I thought that's what a man's supposed to say. | Open Subtitles | اعتقدتُ أن هذا ما يُفترض على الرجل قوله. |
This man's pride is worthy of Satan himself, not Moses. | Open Subtitles | فخر هذا الرجل هو يستحق الشيطان نفسه، وليس موسى. |
The man's already got a forgery in his esteemed collection: | Open Subtitles | هذا الرجل بالفعل تم الاحتيال عليه في مجموعته الراقية |
They came back last night, though the old man's granddaughter is sick. | Open Subtitles | عادوا الليلة الماضية، على الرغم من أن حفيدة الرجل العجوز مريضة. |
Yeah, she can't even fix a blind man's heater. | Open Subtitles | أجل لا يمكنهـا حتى إصلاح سخّـان الرجل الضرير |
The old man's spirit, couldn't break though until we left that house. | Open Subtitles | روح الرجل العجوز لم تستطع الهرب حتى خرجنا من ذلك المنزل |
A woman's beauty is her only power, so for us, a man's power must be his beauty. | Open Subtitles | جمال المرأة هو لها الوحيدة السلطة، جدا بالنسبة لنا، ويجب أن يكون رجل السلطة جماله. |
I know what I do is wrong, taking a good man's will, but what choice do I have? | Open Subtitles | أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟ |
Since this watch was stolen from a murdered man's wrist, just yesterday. | Open Subtitles | طالما أن هذه الساعة سُرقت من رسغ رجل مقتول، بالأمس فقط |
Alison, never forget the key to a cultured man's heart. | Open Subtitles | اليسون لا تنسى ابداً ثقافة الرجال للوصول الى قلوبهم |
A serious illness can change even a man's heart. | Open Subtitles | المرض الخطير يُمْكِنُ أَنْ يَغيّرَ حتى قلب رجلِ |
When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation. | Open Subtitles | عندما يسقط عظم الفك للرجل عندها يحين الوقت لتَقييم الحالة ثانيةً |
Trace from under the anchor man's Band-Aid came back as fish scales. | Open Subtitles | أثر مِنْ تحت المرساةِ مساعدة فرقةِ الرجلِ رَجعتْ بينما سمك يَقِيسُ. |
We must accept that the dangers of climate change are man-made and that its solutions, too, require man's intervention. | UN | وعلينا أن نقر بأن أخطار تغير المناخ هي من صنع الإنسان وأن إيجاد حلول لها يتطلب تدخل الإنسان أيضا. |
They're so homophobic that being gay is a hideous crime, but chopping off a man's penis isn't? | Open Subtitles | إنهم كارهين للمثلية وكأن المثلية جريمة بشعة لكن قطع العضو الذكري لرجل ليست جريمة ؟ |
Feels good talking with a black man's gums, don't it? | Open Subtitles | تشعرُ جيداً عندما تتحدّث بلثة رجلٍ أسود، أليسَ كذلك؟ |
12. The Isle of man's Gross National Product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. | UN | ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق. |
3. On 29 September 1994, a number of Iraqi forces, in groups of two or three persons, were observed patrolling near the geographic coordinates of TP 230-720 on the map of Khorramshahr in no man's land. | UN | ٣ - وفي يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية في مجموعات من فردين أو ثلاثة أفراد يقومون بدورية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 230-720 على خريطة خورمشهر في المنطقة العازلة. |
He'd grown close to one of the patients, held the man's hand when he was dying. | Open Subtitles | كان مُقرّبًا من أحد المرضى، مسَك يد الرجُل عندما كان يحتضر. |
it is man's ability to remember that sets us apart. | Open Subtitles | قدرة الانسان على التذكر هي ما تفرقنا عن بعضنا |
21. On 23 July 1994, at 1100 hours, Iraqi forces set up 12 tents at the geographic coordinates ND4800029300 on the map of Ghasr-e-Shirin in no man's land, south of border pillar 59. | UN | ٢١ - وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١١، نصبت القوات العراقية ١٢ خيمة عند اﻹحداثي الجغرافــي ND4800029300 على خريطة غسر شيرين في المنطقة المجردة من السلاح جنوب العمود الحدودي ٥٩. |
Your man's wounded, pinned down. Give us Chandler and you both live. | Open Subtitles | أن رجلك مصاب في قدمه ، اعطينا شاندلر ، وكلاكما ستعيشان |