The so-called " necessity test " directly affects the balance between market access and the right to regulate. | UN | ويؤثر ما يسمى باختبار الضرورة بصورة مباشرة على التوازن بين الوصول إلى الأسواق والحق في التنظيم. |
Even if there was more market access and more jobs had been created, they had not provided decent incomes or quality of life. | UN | وحتى لو كانت قد زادت إمكانية الوصول إلى الأسواق وزادت فرص العمل، فإنها لم توفر دخلاً كريماً أو نوعية حياة لائقة. |
Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. | UN | تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع. |
Trade facilitation and market access are other major prerequisites for the achievement of their industrial development goals. | UN | وتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق هما شرطان رئيسيان آخران لتحقيق أهداف التنمية الصناعية لهذه البلدان. |
Substantial efforts would be required with regard to market access in particular. | UN | وسيلزم تقديم عروض كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بوجه خاص. |
Its share of trade was dominated by commodities and was limited by unfavourable market access conditions affecting products such as coffee. | UN | ومعظم حصته من التجارة من السلع الأساسية ومقيدة بشروط غير مواتية للوصول إلى الأسواق تؤثر في منتجات مثل البن. |
These clusters make market access easier, facilitate technological spillovers, and reduce geographical and information costs for firms. | UN | وتسهل هذه التجمعات الوصول إلى الأسواق كما تيسر انتشار التكنولوجيا وتخفِّض التكاليف الجغرافية والمعلوماتية للشركات. |
Providing market access to developing countries was crucial for them to reap the benefits offered by such a shift. | UN | واعتبر أن تمكين البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق أمر شديد الأهمية لكي تجني فوائد هذا الانتقال. |
Such efforts as regards trade facilitation and improved market access should be supported by the international community. | UN | وأوصى المجتمع الدولي بأن يدعم هذه الجهود المتعلقة بتيسير التجارة وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق. |
Even legitimate environmental requirements may have implications for market access and market entry for products from developing countries. | UN | فحتى المتطلبات البيئية المشروعة لها آثارها على الوصول إلى الأسواق ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق. |
It was important to recognize the need for the development of equivalent standards with a view to enhancing market access. | UN | ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير معايير متكافئة وذلك بهدف تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Concessions to small, vulnerable developing economies should include the critical areas of market access and trade preferences. | UN | وينبغي أن تتضمن التنازلات للاقتصادات الصغيرة الهشة النامية المجالين الحاسمين: الوصول إلى الأسواق والأفضليات التجارية. |
Table 1 Distinction between market access and market entry measures | UN | التمييز بين تدابير الوصول إلى الأسواق وتدابير دخول الأسواق |
An early dialogue could also lead to a more rapid rehabilitation of debtors and the restoration of market access. | UN | ومن شأن قيام حوار مبكر أيضا أن يؤدي إلى تسريع إعادة تأهيل المدينين واستعادة الوصول إلى الأسواق. |
To dismantle trade policies based on the paradigm of market access. | UN | `4` تفكيك السياسات التجارية القائمة على نموذج الوصول إلى الأسواق. |
It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. | UN | وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق. |
market access is another very important matter for us. | UN | والوصول إلى الأسواق مسألة شديدة الأهمية بالنسبة لنا. |
Study on preferential and other market access issues. | UN | دراسة عن قضايا الأفضليات وغيرها من القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق. |
It should be noted that additional market access opportunities may be limited in the goods area owing to long-standing unilateral preferences. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن الفرص الإضافية للوصول إلى الأسواق قد تنحصر في مجال السلع بسبب الأفضليات الأحادية الطويلة الأمد. |
It was agreed that improvements in market access for least developed countries should be granted on a secure and predictable basis. | UN | واتفق على أنه ينبغي إتاحة التحسن في النفاذ إلى الأسواق لأقل البلدان نموا على أساس مضمون يمكن التنبؤ به. |
In several sectors market access was subject to legal stipulations. | UN | ويخضع الوصول إلى السوق ﻷحكام قانونية في بضعة قطاعات. |
Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. | UN | فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر. |
A study on the impact of the simplification of rules of origin for trade facilitation and market access | UN | دراسة بشأن آثار تبسيط قواعد المنشأ على تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق |
The law aimed to create a competitive environment and opportunities for new entrants through market access. | UN | وقال إن هذا القانون يهدف إلى إيجاد بيئة قائمة على المنافسة وإتاحة الفرص لدخول عناصر جديدة عن طريق إمكانية دخول السوق. |
We are convinced that trade and increased market access will make a major contribution to the achievement of the MDGs. | UN | ولدينا اقتناع بأن التجارة وزيادة إمكانيات الوصول للأسواق ستسهمان إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This will affect the direction of trade flows including by increasing competition for market access in export markets. | UN | وسيؤثر ذلك في اتجاه التدفقات التجارية، بطرق منها زيادة المنافسة على الوصول إلى أسواق الصادرات. |
Improving market access involved not only tariff reduction but also relaxation of non-tariff barriers and rules of origin. | UN | إن تعزيز الدخول إلى الأسواق لا يشمل خفض التعريفات فقط بل خفض الحواجز غير التعريفية وتليين قواعد المنشأ. |
Indeed, improving market access of developing countries should be a global priority. | UN | وبالفعل ينبغي أن يشكل فتح الأسواق أمام البلدان النامية أولوية عالمية. |
market access and preference erosion | UN | ولوج الأسواق وتضاؤل الامتيازات التفضيلية |