ويكيبيديا

    "memorandum of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة
        
    • لمذكرة
        
    • مذكرات
        
    • بمذكرة
        
    • ومذكرة
        
    • مذكّرة
        
    • بمذكرات
        
    • المذكرة المؤرخة
        
    • لمذكرات
        
    • المذكرة الصادرة
        
    • مذكرتي
        
    • مذكِّرة
        
    • ولمذكرة
        
    • بروتوكول الاتفاق
        
    • إلى بروتوكول
        
    These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. UN وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري.
    Discussions on a revised memorandum of understanding are ongoing. UN وتجري حاليا مناقشات بشأن وضع مذكرة تفاهم منقحة.
    The above memorandum of understanding reflects the resolve to seek actual gender equality in the public sphere. UN وتعكس مذكرة التفاهم الرغبة في التقدم بتصميم صوب المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة.
    Notwithstanding the above, the Secretariat continues to note delays in the approval and signing of the final draft memorandum of understanding. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    3 Contingent-Owned Equipment/ memorandum of Understanding Management Review Boards conducted UN عقد 3 مجالس لاستعراض إدارة المعدات المملوكة للوحدات/مذكرات التفاهم
    The claimant, instead, submitted a memorandum of defence, thus, according to the respondents, waiving its right to arbitration. UN وعوضا عن ذلك، قدم المدعي مذكرة دفاع وتنازل بالتالي، بحسب المدعى عليهم، عن حقه في التحكيم.
    In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم.
    The memorandum of understanding should provide an institutional framework of cooperation and facilitate collaboration between the parties. UN وينبغي أن توفر مذكرة التفاهم إطارا مؤسسيا للتعاون بين الطرفين وأن تُسهل التعاضد فيما بينهما.
    The memorandum of understanding should provide an institutional framework of cooperation and facilitate collaboration between the parties. UN وينبغي أن توفر مذكرة التفاهم إطارا مؤسسيا للتعاون بين الطرفين وأن تُسهل التعاضد فيما بينهما.
    A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. UN وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي.
    Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    UNMIS stated that a new draft memorandum of understanding between UNMIS and UNDP has been produced to clarify responsibilities. UN وقد ذكرت البعثة أن مشروع مذكرة تفاهم بينها وبين البرنامج الإنمائي قد وضع لتوضيح مسؤوليات كل منهما.
    Similarly, a memorandum of Understanding (MOU) for agricultural trade was considered. UN وبالمثل، تم النظر في مذكرة التفاهم المتعلقة بتجارة المواد الزراعية.
    In 2008, Right to Play and UNRWA amended their memorandum of understanding. UN وفي عام 2008، عدلت المنظمة ووكالة الأونروا مذكرة التفاهم الخاصة بهما.
    memorandum of the Government of the Republic of Bulgaria UN مذكرة مقدمة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تخيف
    The agreed memorandum of understanding is currently being circulated for signature. UN كما تعمم حاليا مذكرة التفاهم المتفق عليها من أجل توقيعها.
    English Page memorandum of understanding between the Secretariat of UN مذكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة
    Upon enquiry, the Committee was informed that countries providing contingents had not signed a memorandum of understanding. UN وتم إبلاغ اللجنة، بعد استفسارها، أن البلدان التي ساهمت بقوات لم توقع على مذكرة التفاهم.
    A draft memorandum of understanding between the Organization and the host Government has been submitted, but has not yet been finalized. UN وقد تم تقديم مشروع لمذكرة تفاهم بين المنظمة والحكومة المضيفة، بيد أن المذكرة لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    2 contingent-owned equipment/memorandum of understanding Management Review Boards convened 2 contingent-owned equipment/ UN عقد جلستين لمجلس الاستعراض الإداري بشأن مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    The newly signed UNHCR-UNICEF memorandum of Understanding was warmly welcomed by delegations. UN ورحبت الوفود ترحيبا حارا بمذكرة التفاهم الموقعة حديثا بين المفوضية واليونيسيف.
    The 1982 Paris memorandum of Understanding on Port State Control is the first such agreement. UN ومذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء هي الاتفاق الأول من هذا النوع.
    UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    Such engagement is particularly helpful for new and returning potential troop contributors which may not be familiar with all components of the memorandum of understanding negotiation process. UN وتكون لمثل تلك المشاركة فائدة خاصة للمساهمين بقوات، سواء الجدد منهم أو المحتمل معاودتهم للتجربة، ممن قد لا يكونون على دراية بجميع عناصر عملية التفاوض المتعلقة بمذكرات التفاهم.
    You may therefore wish to share the relevant contents of that memorandum, should you concur with them, with the COP. [The relevant contents of the memorandum of 16 September 2009 are contained in annex II.] UN وقد ترغبون بالتالي في تقاسم المحتويات ذات الصلة من تلك المذكرة مع مؤتمر الأطراف، في حالة موافقتكم عليها. [ترد المحتويات ذات الصلة من المذكرة المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2009 في المرفق الثاني.]
    :: Amendment of Contingent-owned Equipment Manual to include decisions by the Working Group and legislative bodies together with necessary amendments of memorandum of understanding UN :: تعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات ليشمل القرارات الصادرة عن الفريق العامل والهيئات التشريعية إلى جانب التعديلات اللازمة لمذكرات التفاهم
    memorandum of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea - 10 April 1996 UN مـــرفق المذكرة الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    One memorandum of understanding has been completed and negotiations are currently ongoing with two troop-contributing countries for the completion of their respective memoranda of understanding. UN وتم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات، والمفاوضات جارية حاليا مع بلدين آخرين من البلدان المساهمة بقوات للتوصل معهما إلى مذكرتي تفاهم.
    Meanwhile a memorandum of understanding has been concluded for the period 2014-2015, limiting UNIDO's contribution to $175,000 per annum. UN وفي تلك الأثناء، أُبرمت مذكِّرة تفاهم بشأن الفترة 2014-2015 تقصر مساهمة اليونيدو على مبلغ قدره 000 175 دولار سنويًّا.
    Members considered this decision a flagrant violation of relevant Council resolutions and of the memorandum of Understanding signed between the Secretary-General and the Deputy Prime Minister of Iraq. UN واعتبر اﻷعضاء هذا القرار انتهاكا صارخا لقرارات المجلس ذات الصلة ولمذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق.
    The construction will be directed by SMSP in a joint venture with the Falconbridge company, which has signed the memorandum of Understanding. UN وستتولى شركة التعدين إنشاء هذا المصنع ضمن مشروع مشترك لها مع شركة فالكون بريدج التي انضمت إلى بروتوكول الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد