I get the distinct feeling these memories have purpose. | Open Subtitles | يتملكني الشعور المختلف أن هذه الذكريات لها أهداف |
You should treasure those memories. They're what define us. | Open Subtitles | عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا |
All of the memories he carried for me when I couldn't. | Open Subtitles | كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك |
They are based today on memories rather than on needs. | UN | وهي تستند اليوم أساسا الى ذكريات لا الى احتياجات. |
Of course, that was when I didn't have an ID or any money or any memories at that point. | Open Subtitles | بالطبع ، حدث ذلك عندما كُنت لا أمتلك بطاقة هوية أو أى أموال أو ذكريات بتلك المرحلة |
Right, I've found the memories. I'll email Mum some stills. Whoa. | Open Subtitles | حسنا , لقد وجدت الذكريات سأرسل بعض الصور منها لأمي |
Don't you think Se Gi was a personality created to take in all the painful memories of Cha Do Hyun's childhood? | Open Subtitles | الاتعتقد أن شخصية سي جي قد ظهرت لتحمل الذكريات المؤلمة التى عانى منها تشا دو هيون فى طفولته ؟ |
The memories that Mr. Shin has that you don't have have come back to you, haven't they? | Open Subtitles | الذكريات التى كان يمتلكها السيد شين التى لا تمتلكها أنت عادت ، أليس كذلك ؟ |
Firm memories don't imprint on the developing brain until about age 5. | Open Subtitles | الذكريات الصلبة لا تنطبع على تطور الدماغ حتى حوالي سن الخامسة |
Let's go put some memories in that spank bank. | Open Subtitles | لنقم بوضع بعض الذكريات في منزل الدعارة ذلك. |
That's when my mom died, so it's just those memories all come out, and they're hard to put away. | Open Subtitles | وهذا هو عندما توفيت والدتي، لذلك انها مجرد تلك الذكريات كل خروج، وانهم من الصعب وضع بعيدا. |
I imagine such an invention makes memories easier to bear. | Open Subtitles | أتصور مثل هذا الإبتكار يجعل الذكريات أسهل في حملها |
Don't sweat too much! Just talk about old memories. | Open Subtitles | لا تجهدي نفسك كثيراً فقط تحدثي عن الذكريات |
It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. | Open Subtitles | شعرتُ كما لو أنّ شخصاً ما يحرق ذكريات طفولتي |
A lot of Ma's stuff brings back fond memories. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الاشياء ما ليعيد ذكريات جميلة. |
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes. | Open Subtitles | أتعلمين أغلب مقاولي الحكومه يصنعون مصرف نحن نطلقك في ذكريات أشخاص ميتين لتقومي بحل الجرائم |
But the false memories would have to be based in reality, right? | Open Subtitles | لكن ذكريات كاذبة سيتعين على أساس في واقع الأمر، أليس كذلك؟ |
These are all things that can trigger powerful memories. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء تستطيع إستعادة ذكريات قوية لكِ |
I've never been to the ocean before, not even in my memories. | Open Subtitles | لم أكن أبدا إلى المحيط من قبل، ولا حتى في ذكرياتي. |
That's the program you wrote that wiped all our memories. | Open Subtitles | ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة. |
Through their power of suggestion, psychotherapists transform fantasies into memories. | UN | فالأخصائي النفسي يحول الوهم إلى ذاكرة بفضل قوته الإيحائية. |
I've heard about an experimental procedure used to recover lost memories. | Open Subtitles | لقد سمعت عن الإجراءات الجراحية التي تُستخدم في إسترجاع الذاكرة |
I have such fond memories of that master closet. | Open Subtitles | مررت بذكريات عزيزة للغاية في تلك الخزانة الرئيسية |
I've never had anything more than flashes of her memories, occasionally dreams. | Open Subtitles | أنا ما كان عندى أى شىء أكثر من ومضات ذكرياتها.أحيانا أحلام. |
We don't know what he's able to do inside a body, whether he'll have the children's memories, their thoughts. | Open Subtitles | لسنا على دراية بما يمكنه ان يفعل وهو بداخل الجسد إذا ما كان سيستحوذ على ذكرياتهم وأفكارهم |
Although most of it doesn't exist anymore in our memories. | Open Subtitles | على الرغم من أن معضمه غير موجود في ذاكرتنا |
They could repair the tissue, yes, but the patient would lose their memories, their language skills, any sense of self. | Open Subtitles | و يمكن إصلاح الأنسجة ، نعم لكن المريض سيفقد ذاكرته ، و مهاراته اللغوية و أى شعور ذاتي |
The Jewish people carry the burden of centuries of exile and persecution and fresh memories of knowing that 6 million people were killed simply because of who they are. | UN | والشعب اليهودي يحمل أعباء قرون من النفي والاضطهاد والذكريات الحية بأن ستة ملايين نسمة لقوا مصرعهم لمجرد هويتهم. |
How can I have memories of a place that I have never been? | Open Subtitles | إنّى لي أن أملكَ ذكرياتٍ عن مكانٍ لمْ أتواجد فيه مطلقاً ؟ |
The tens of millions of lost lives will remain forever in our memories. | UN | وستظل خالدة ذكرى عشرات الملايين من الأرواح التي أزهقت. |
But they only suffer pain by living in their memories. | Open Subtitles | لكنهم يعانون من الألم فقط بسبب عيشهم في ذاكرتهم |