There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
The morale of the international civil service is at its lowest ebb. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدوليــة أشــد الدرجات انحطاطــا. |
The morale of the international civil service is at its lowest ebb. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا. |
Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. | UN | كما يجري التركيز على تعزيز الروح المعنوية وتحسين رفاه الموظفين. |
Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. | UN | فالتنقل يتيح للموظفين الاستفادة من التجارب الجديدة واكتساب استبصارات جديدة، ويساعد على تحسين الروح المعنوية والأداء. |
These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
He boxed and returned those noses, instantly crushing his opponent's morale | Open Subtitles | وقام بوضعها بصناديق وأعادها، مما يسحق باستمرار من معنويات خصمه |
A prisoner of war can learn about enemy morale, supply and location. | Open Subtitles | كأسير حرب لتتمكن من معرفة معنويات العدو و موقعه و قدراته |
Any further delay would undermine staff morale and threaten the effective functioning of the Organization. | UN | وأي تأخير إضافي في هذا الصدد سيؤدي إلى تقويض معنويات الموظفين ويهدد الأداء الفعال للمنظمة. |
Upholding the morale of an institution during the final stages of its lifespan is a great challenge. | UN | إن صون معنويات مؤسسة في المراحل الأخيرة من عملها تحد كبير. |
These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. | UN | وهذه الضغوط لا تقوض معنويات الشرطة ومصداقيتها فحسب، بل تقلل ثقة الشعب في سيادة القانون أيضاً. |
This will enhance the sense of belonging to the Institute and hence help boost the morale of the staff; | UN | من شأن هذا أن يعزز الشعور بالإنتماء إلى المعهد وأن يساعد بالتالي في رفع معنويات الموظفين، |
Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale. | UN | وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية. |
I was merely trying to boost the morale of the community. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُحاولُ مجرّد أَنْ أَرْفعَ الروح المعنوية مِنْ الجاليةِ. |
Now the army's morale is strong and it all hinges on her! | Open Subtitles | الآن الروح المعنوية للجيش مرتفعة جدا و هذا كله متوقف عليها |
That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice. | Open Subtitles | سيؤثر هذا على الروح المعنوية ولذا فيتحتم على القادة التضحية |
Second, such a policy would tangibly improve morale among the staff, which, as all were aware, was very low. | UN | ثانيا، ستؤدي هذه السياسة إلى تحسين ملموس في المعنويات بين الموظفين التي هي كما نعلم منخفضة جدا. |
You know how low morale is at the front line? | Open Subtitles | هل تعرف كيف هي المعنويات منخفضة في الخطّ الأمامي؟ |
Workers were consequently given one paid rest day, thereby raising their morale. | UN | وبالتالي أُعطي العمال يوما من الراحة مدفوع الأجر، مما رفع معنوياتهم. |
This measure created morale problems with unequal pay scales for the same work and was finally abolished in 2004. | UN | وقد أثار هذا التدبير مشاكل معنوية نتيجة عدم تساوي مستويات الأجر لنفس العمل وألغي في النهاية في عام 2004. |
Command was fragmented, discipline was weak, morale was low, communications and logistics were largely non-existent. | UN | وكانت القيادة مجزأة والانضباط ضعيفا والمعنويات منخفضة والاتصالات والسوقيات معدومة إلى حد كبير. |
These would be undertaken in a predictable and orderly manner that will not compromise staff morale or performance. | UN | وستجرى هذه التخفيضات بطريقة قابلة للتنبؤ بها وتكون منظمة بحيث لا تضر بمعنويات الموظفين أو بأدائهم. |
She added that when she and the deputy executive directors travelled to the regions, they examined the staff morale situation. | UN | وأضافت أنها تقوم بنفسها ومعها نوابها بفحص الحالة المعنوية للموظفين عند سفرهم إلى مناطق العمل. |
24. UNIOSIL conducted a survey of morale within the armed forces. | UN | 24 - وأجرى المكتب دراسة استقصائية للمعنويات داخل القوات المسلحة. |
One solution, which would not be expensive but which would have a significant effect on staff morale, would be to make a special annual allocation for that purpose. | UN | وأوضحت المتحدثة أن دفع مخصصات سنوية خاصة قد يوفر حلا تكون تكلفته قليلة وأهميته كبيرة بالنسبة لمعنويات الموظفين. |
Our weapons are our example and our morale and those have never been nor could ever be blockaded. | UN | إن أسلحتنا هي المثال الذي نضربه للغير والروح المعنوية التي نتحلى بها، وهما لم يقعا أبدا ولا يمكن أن يقعا تحت أي حصار. |
An important initiative to restore the morale of public sector workers would be to clear the backlog of salary arrears owed to them. | UN | وسيكون صرف متأخرات المرتبات المستحقة لموظفي القطاع العام مبادرة مهمة لرفع روحهم المعنوية. |
Their commanding officer considered this to be essential for morale. | UN | واعتبر قائد الوحدة أن هذا الأمر جوهري بالنسبة للروح المعنوية. التدابير التي يتعيّن اتخاذها |
Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. | UN | وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم. |
In some divisions, however, the level of leadership, management of programme delivery and staff morale were less than desired. | UN | غير أن مستوى القيادة والإدارة وتنفيذ البرامج ومعنويات الموظفين كان أقل من المستوى المطلوب في بعض الشعب. |