ويكيبيديا

    "more women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من النساء
        
    • مزيد من النساء
        
    • عدد أكبر من النساء
        
    • عددا أكبر من النساء
        
    • زيادة عدد النساء
        
    • مزيدا من النساء
        
    • عدد النساء اللاتي
        
    • لمزيد من النساء
        
    • عدد النساء اللواتي
        
    • عدداً أكبر من النساء
        
    • عدد النساء اللائي
        
    • نساء أكثر
        
    • يزيد عدد النساء
        
    • عدد من النساء أكبر
        
    • مزيداً من النساء
        
    more women do hold important posts in the government. UN ويشغل المزيد من النساء مناصب هامة في الحكومة.
    The dismemberment of that programme in 1995, however, has put many more women and children at risk of poverty. UN إلا أن تفكيك هذا البرنامج في عام ١٩٩٥ قد وضع المزيد من النساء واﻷطفال على حافة الفقر.
    The relatively high age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children. UN وكان متوسط العمر المرتفع للأمهات لأول مرة نتيجة تعمُّد مزيد من النساء اليوم تأجيل إنجاب أطفال.
    Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. UN ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء.
    Also due to the economic crisis there are more women in vulnerable employment and more wage differences between women and men. UN كما أنه نظرا للأزمة الاقتصادية، يمارس عدد أكبر من النساء أعمالا ضعيفة وتزيد الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    Equality of access to and attainment of educational qualifications are necessary if more women are to become agents of change. UN ويعد تكافؤ فرص الحصول على المؤهلات العلمية أمرا ضروريا إذا أريد أن يصبح المزيد من النساء عاملات تغيير.
    more women had moved into government positions over the previous five years, but nothing in particular had been done to facilitate that process. UN وقد شغل المزيد من النساء مناصب حكومية خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ليس هناك شيء معين تم فعله لتسهيل تلك العملية.
    Guinea, however, stressed that it is essential to integrate more women and youngsters in the protection of the climate system. UN إلا أن غينيا شددت على أن من الأمور الأساسية إشراك المزيد من النساء والشباب في حماية نظام المناخ.
    Also the Defence Forces have aimed at recruiting more women. UN وتهدف قوات الدفاع أيضا إلى توظيف المزيد من النساء.
    With increasing literacy and the effect of the cash economy, more and more women are exercising this right. UN ومع زيادة الإلمام بالقراءة والكتابة وبسبب تأثير الاقتصاد النقدي، أصبح المزيد من النساء يمارسن هذا الحق.
    Even if the proposal was not adopted, efforts would be made to encourage political parties to include more women. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. 7.6. UN ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية.
    It was noted that the political will for more women to function in politics was often lacking. UN وقد لوحظ الافتقار إلى اﻹرادة السياسية اللازمة لكي يعمل مزيد من النساء في مجال السياسة.
    Our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. UN وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا.
    It also called upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf. UN ودعا الأمين العام أيضا إلى تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه. بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    There are more women working as auxiliary magistrates and auxiliary lawyers. UN ويوجد عدد أكبر من النساء يعملن كقضاة مساعدين ومحامين مساعدين.
    more women holding decision-making positions. ● Alliances and coalitions improved. UN ● وجود عدد أكبر من النساء في مراكز صنع القرار.
    Three more women are competing in the election as candidates for vice-president. UN ويتنافس عدد أكبر من النساء في الانتخابات كمرشحات لمنصب نائب الرئيس.
    Now, however, more women were advancing to technical and non-traditional management posts. UN غير أن عددا أكبر من النساء يتقدمن لشغل مناصب الإدارة التقنية وغير التقليدية.
    Please provide information on measures taken to ensure that more women enter into decision-making bodies in all sectors and at all levels. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    The Government expected that, once full day-care coverage for children was introduced, more women would want to work full time. UN وتتوقع الحكومة أنه بمجرد توافر شمول الأطفال بالرعاية النهارية فإن مزيدا من النساء سيرغبن في العمل المتفرغ.
    Already more women were participating in the conduct of public affairs: the Government included four women ministers and six women deputy ministers, while in the judiciary, four Supreme Court justices were women. UN ومن الملاحظ منذ الآن زيادة عدد النساء اللاتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة للحكومة التي تضم بوجه خاص أربع وزيرات وست نائبات وزير، كما تضم المحكمة العليا أربع قاضيات.
    Financial services should also be made available to more women, youth and marginalized social groups. UN كما ينبغي جعل الخدمات المالية متاحة لمزيد من النساء والشباب والفئات الاجتماعية المهمشة.
    Because there are twice as many females as males in the teaching profession, more women than men benefit. UN ولأن عدد الإناث يبلغ مثلي عدد الذكور في مهنة التعليم، فإن عدد النساء اللواتي يستفدن من هذه الإعانات أكبر من عدد الرجال.
    more women are employed in the city and towns compared to the rural areas. UN ويعمل عدداً أكبر من النساء في المدن بالمقارنة بالمناطق الريفية.
    The Committee further notes that more women than men are confined to low-paid, insecure jobs with no legal protection. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف غير مضمونة ومنخفضة اﻷجر ودون حماية قانونية أكبر من عدد الرجال.
    Women generally live longer than men, a matter of genetic make-up and less unhealthy life styles, and there are more women than men in the overall population. UN وهناك نساء أكثر عدداً من الرجال على نطاق السكان بشكل عام.
    The same trend is observed in the enrolment in non-formal education, in which more women than men enrol on a yearly basis (see table 4). UN ويلاحظ نفس الاتجاه فيما يتصل بالتسجيل في التعليم غير النظامي، حيث يزيد عدد النساء المسجلات سنويا عن عدد الرجال.
    For the first time, more women than men had cast ballots. UN وللمرة الأولى، ذهب إلى صناديق الاقتراع عدد من النساء أكبر من عدد الرجال.
    The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. UN ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد