Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. | UN | وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية. |
Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
(i) Can operate at pressures of 2 MPA or greater; | UN | `1 ' يمكن تشغيلها تحت ضغوط تبلغ 2 ميغاباسكال أو أكثر؛ |
Ammonia crackers with operating pressures greater than or equal to 3 MPA especially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process. | UN | أجهزة لتكسير النشادر تعمل في ظروف ضغط لا يقل عن 3 ميغاباسكال مصممة أو معدة خصيصا لانتاج الماء الثقيل باستخدام عميلة تبادل النشادر والهيدروجين. |
Example: The force shall be applied by a hydraulic ram with a 32 mm diameter piston until a pressure of 17 MPA is reached on the hydraulic ram. | UN | مثال: تمارس القوة عن طريق مكباس هيدرولي مزود بكباس قطره 32 مم حتى بلوغ ضغط قدره 17 ميغا باسكال على المكباس الالهيدرولي. |
Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8. |
The MPA Toolkit and the MPA Workbook for management effectiveness are the first of a kind adapted to a specific region, and include local experiences and case studies. | UN | ومجموعة أدوات المناطق البحرية المحمية ودليل المناطق البحرية المحمية لفعالية الإدارة هما أول منشورين من نوعهما يكيفان لمنطقة محددة، ويشملان خبرات محلية ودراسات حالات إفرادية. |
In all such cases the secretariat will conduct further searches to ensure that no other claim for MPA has been submitted by any other family members. | UN | وفي كل هذه الحالات ستقوم اﻷمانة ببحوث للتأكد من عدم تقدم أي عضو آخر في اﻷسرة بمطالبة تعويض آخر عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
This amount does not include claims for MPA as there is no provision on the claim form for the claimant to assert amounts for MPA. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
Claims for MPA and for lost earnings or future profits must also be substantiated by documentary and other appropriate evidence. | UN | ويجب أيضاً أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة. |
2. MPA claims for being taken hostage or | UN | ٢- مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخـذ الشخص كرهينة أو احتجـازه |
4. MPA claims for forced hiding 164 - 168 36 | UN | ٤- مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الاضطرار إلى الاختباء ٤٦١-٨٦١ ٨٣ |
Decision 8 sets out the compensation payable and the ceilings for MPA claims. They are as follows: | UN | ٨٤١- ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي: |
4.2.1.13.4 The portable tank shall be designed for a test pressure of at least 0.4 MPA (4 bar). | UN | ٤-٢-١-٣١-٤ يصمم الصهريج النقال بحيث يتحمل ضغط اختبار لا يقل عن ٤,٠ ميغاباسكال )٤ بار(. |
(a) Of an ultimate tensile strength of 900 MPA or more at 293 K (20 °C); and | UN | (أ) التي تتميز بمقاومة شد قصوى مقدارها 900 ميغاباسكال أو أكثر في درجة حرارة 293 كلفن (20 درجة مئوية)؛ |
(c) Capable of operating at pressures greater than or equal to 2 MPA; and | UN | (ج) تكون صالحة للعمل في ظروف ضغط يكافئ أو يجاوز 2 ميغاباسكال ؛ |
(ii) For dilute potassium amide solutions (less than 1%), operating pressure of 20-60 MPA. | UN | `2 ' يتراوح بالنسبة لمحاليل أميدات البوتاسيوم المخففة (أقل من 1 في المائة) ما بين 20 و 60 ميغاباسكال. |
a. Maximum working pressure equal to or greater than 69 MPA; | UN | أ - المكابس التي يعادل الحد الأقصى لضغطها التشغيلي 69 ميغا باسكال أو يتجاوز هذه القيمة؛ و |
3. Claims for MPA on the “C6” page (“C6-MPA”) 292 91 | UN | 3- المطالبات المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية الواردة في الصفحـة " جيم/6 " 292 99 |
Also, it is important that restrictions in an MPA do not lead to increased pressure of fishing elsewhere. | UN | كما أن من الأهمية ألا تؤدي القيود المفروضة في المناطق البحرية المحمية إلى زيادة الضغوط على الصيد في أماكن أخرى. |
0.83 MPA at 20 °C for the 2:1 mixture of - and ß- isomers. | UN | 0.83 ملليبسكال عند درجة حرارة 20 مئوية بالنسبة إلى مزيج من 1:2 من أيزومري ألفا وبيتا. |
One delegation pointed out that the meaning of an MPA was somewhat unclear as some of the reserves were absolute exclusion areas while others allowed for limited exploitation on a controlled basis. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن معنى المنطقة المحمية البحرية غير واضح بعض الشيء لأن بعض المحميات تكون مناطق حظر تام بينما يسمح بعضها الآخر باستغلال محدود خاضع للمراقبة. |
60. Bermuda has established 29 Marine Protected Areas (MPA), or no-take zones. | UN | 60 - وأنشأت برمودا 29 منطقة بحرية محمية أو بعبارة أخرى منطقة غير مباحة للصيد. |
C1-MPA MPA from being illegally detained, held hostage or forced to hide | UN | آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاحتجاز أو الأخذ كرهائن أو الإجبار على الاختباء على نحو غير مشروع |
Figure 1 below illustrates the MPA of 80% MB-BDN from 2005, which is currently in force. | UN | ويوضّح الشكل 1 أدناه الكمية القصوى المسموح بإنتاجها والبالغة اعتباراً من عام 2005 نسبة 80 في المائة من إنتاج بروميد الميثيل لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية. |