observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم الأطراف ولا المراقبون الذين قدموا معلومات المرفق واو أي معلومات إضافية بشأن الإطلاقات. |
Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم الأطراف ولا المراقبون الذين قدموا معلومات المرفق واو أي معلومات إضافية بشأن الإطلاقات. |
However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. | UN | لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى. |
All reports by United Nations observers have concluded that the situation concerning the rights of affected populations is satisfactory. | UN | وقد خلصت جميع التقارير التي أعدها مراقبو الأمم المتحدة إلى أن الحالة المتعلقة بحقوق السكان المتضررين مُرضية. |
observers from business and industry and academia were also represented. | UN | ومُثل أيضاً مراقبون من رجال الأعمال والصناعة والأوساط الأكاديمية. |
Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو. |
Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. | UN | ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو. |
Furthermore, all national observers are entitled to file complaints. | UN | ويحق كذلك لجميع المراقبين من المواطنين تقديم الشكاوى. |
observers must register their representatives in advance of each session. | UN | ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة. |
It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. | UN | وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم. |
observers also stressed that the outcome document should be endorsed by consensus. | UN | كما شدد المراقبون على ضرورة الموافقة على الوثيقة الختامية بتوافق الآراء. |
These observers have time and again contributed valuable expertise to discussions. | UN | فهؤلاء المراقبون أسهموا مرارا وتكرارا في المناقشات بخبرات فنية قيّمة. |
observers for non-governmental organizations: International Federation of University Women | UN | المراقبون عن منظمات غير حكومية: الاتحاد الدولي للجامعيات |
A further five observers are expected to be deployed soon. | UN | ومن المتوقع نشر خمسة مراقبين آخرين في القريب العاجل. |
Investigation of alleged exploitation of natural resources by United Nations military observers in the Democratic Republic of the Congo | UN | التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The observers of the Moroccan party and the relevant sheikhs were flown from Laayoune to Tindouf, together with two observers. | UN | وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية. |
States Members of the United Nations represented by observers | UN | الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون |
6,832 medical examinations of incoming military observers and police officers | UN | 832 6 فحصا طبيا للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة القادمين |
In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها. |
All Member States, observers of the General Assembly and members of the Secretariat are invited to attend. | UN | وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة وأعضاء الأمانة العامة مدعوون للحضور. |
The observers for the Syrian Arab Republic and Lebanon also made statements. | UN | وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين. |
The workshop was open to all Parties and observers. | UN | وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمراقبين. |
These centres do not include the isolation cells and other places of detention inaccessible to the human rights observers. | UN | وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها. |
Furthermore, 33 military observers and 24 staff officers received entry visas and are in the process of being deployed to the mission area. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة. |
The draft resolution, inter alia, acknowledges the progress made by the working groups, Participants and observers during 2009. | UN | ويعترف مشروع القرار، في جملة أمور، بالتقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة والمشاركون والمراقبون خلال عام 2009. |
Also present were 59 representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations. | UN | كما حضر ممثلو 59 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات غير حكومية وحكومية دولية ومنظمات أخرى. |
Non-member States of the United Nations represented by observers | UN | الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة الممثَّلة بمراقبين |