ويكيبيديا

    "of abduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختطاف
        
    • الاختطاف
        
    • للاختطاف
        
    • خطف
        
    • الخطف
        
    • باختطاف
        
    • استدراج
        
    • بخطف
        
    • بالخطف
        
    • بالاختطاف
        
    • اختطافهم
        
    • الإختطاف
        
    Moreover, the authorities had taken no concrete action to investigate cases of abduction, including that of 12 Japanese citizens. UN وعلاوة على ذلك، لم تتخذ السلطات إجراءً ملموسا للتحقيق في حالات الاختطاف، ومنها اختطاف 12 مواطنا يابانيا.
    According to the Czech authorities, in 1994, there were 54 cases of abduction and of child desertion. UN وقد وقعت، حسب السلطات التشيكية، ٤٥ حالة من حالات اختطاف اﻷطفال وهروبهم في عام ٤٩٩١.
    Yet, victims of abduction and sexual violence still face important legal and social barriers to obtaining justice. UN بيد أن ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي لا يزالون يواجهون حواجز قانونية واجتماعية كبيرة تعوق إنصافهم.
    Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; UN :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛
    This represents the highest level of abduction in 17 years of conflict. UN ويمثل ذلك أكبر معدل للاختطاف خلال سبعة عشر عاما من الصراع.
    The Team also heard of two similar cases of abduction of girls by the UPC soldiers in Komanda. UN وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا.
    The Government of Japan has identified 17 Japanese citizens who were victims of abduction by the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد حددت حكومة اليابان هويات 17 مواطنا يابانيا كانوا ضحية الخطف الذي قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In this connection, the Committee's concern extends to reports of abduction by security forces of children, particularly in the South. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق أيضا إزاء التقارير التي تتحدث عن اختطاف قوات اﻷمن أطفالا، لا سيما في الجنوب.
    In his view persisting cases of abduction of women and children were more an issue of tribal traditions than forms of slavery. UN فحالات اختطاف النساء والأطفال التي لا تزال قائمة تندرج في نظره في إطار التقاليد القبلية أكثر مما تتعلق بأشكال الرق.
    Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. UN وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال.
    She further raised concerns about the unresolved cases of abduction of Japanese nationals. UN وأثارت شواغل كذلك بشأن حالات اختطاف المواطنين اليابانيين التي لم يتم حلها.
    There had been other cases of disappearance where the possibility of abduction could not be ruled out. UN وهناك حالات اختفاء أخرى لا تستبعد بالنسبة لها إمكانية أن تكون عمليات اختطاف.
    He would, however, respond to the silence of the Democratic People's Republic of Korea on the issue of abduction of Japanese citizens. UN غير أنه يود الرد على سكوت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إزاء اختطاف مواطنين يابانيين.
    Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; UN :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛
    Moreover, there were other cases in which the possibility of abduction could not be excluded. UN وإضافة إلى ذلك، هناك قضايا أخرى لا تُستبعد فيها إمكانية الاختطاف.
    The issue of prisoners of war was already settled at the time of exchange of prisoners of war in accordance with the Armistice Agreement, and the issue of abduction does not exist. UN وقد سُوّيت مسألة أسرى الحرب بالفعل عندما جرى تبادل أسرى الحرب وفقا لاتفاق أمستردام. أما مسألة الاختطاف فلا وجود لها.
    His Government was opposed to all forms of abduction under any circumstances, and expressed its deep sympathy for the families involved. UN إن حكومة لاو تناهض جميع أشكال الاختطاف أيا كانت الظروف، وتعرب عن تعاطفها العميق مع الأسر المعنية.
    For its part, the Committee for the Elimination of abduction of Women and Children had put forward the figure of 40,000 in 2006. It would be useful if the delegation could explain what the real situation was. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بالقضاء على اختطاف النساء والأطفال هي التي ذكرت سنة 2006 أن حالات الاختطاف وصلت إلى 000 40 حالة، وأنه قد يكون من المفيد بالتالي أن يوضح الوفد السوداني حقائق الأمور.
    Some cases of abduction have been resolved with the intervention of Task Force members. UN وسويت بعض حالات الاختطاف بتدخل من أعضاء فرقة العمل.
    However, civilians, children in particular, are still fearful of abduction, violence and abuse by the LRA. UN إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني.
    28. No incident of abduction has been reported to the country task force in the reporting period. UN 28 - لم تبلغ فرقة العمل القطرية عن أي حادثة خطف في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Viet Nam also shares the concern of a number of countries on the issue of abduction. UN وتشاطر فييت نام عددا من البلدان قلقها بشأن مسألة الخطف.
    In addition, five separate cases of abduction and detention of boys, aged 15 to 17 years, were documented by the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وثّقت الأمم المتحدة خمس حالات منفصلة تتعلق باختطاف واحتجاز صبيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما.
    In this connection the Special Rapporteur calls for a thorough investigation of the reported cases of abduction of women and children, slavery, servitude, slave traffic, forced labour and other similar institutions and practices. UN وفي هذا الصدد، يدعو المقرر الخاص الى إجراء تحقيق دقيق في ما أبلغ عنه من حالات استدراج النساء واﻷطفال، والرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة، واﻷعراف والممارسات المشابهة؛
    About the cases of abduction of citizens of the Democratic People's Republic of Korea by the Japanese, they are also a de facto reality. UN وفيما يتعلق بخطف اليابان مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فهذه أيضا حقيقة واقعية.
    I'm arresting you on suspicion of abduction and demanding money with menaces. Open Subtitles أنا اعتقلك للاشتباه بالخطف والمطالبة بالمال مع التهديد
    During the reporting period, the Special Investigative Task Force continued its criminal investigation into allegations of abduction, detention, mistreatment, killings, and organ harvesting and trafficking in Kosovo. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت فرقة التحقيق الخاصة تحقيقاتها الجنائية في ادعاءات تتعلق بالاختطاف والاحتجاز وسوء المعاملة والقتل واستئصال الأعضاء البشرية والاتجار بها في كوسوفو.
    United Nations sources and local leaders in Dungu told the Group that most of the people abducted by LRA are released within hours or days of abduction. UN وأعلمت مصادر من الأمم المتحدة وقادة محليون في دونغو الفريق أن معظم الناس الذين يختطفهم جيش الرب للمقاومة يفرج عنهم في غضون ساعات أو أيام بعد اختطافهم.
    He e-mailed the brother around the time of abduction. Open Subtitles لقد راسل الأخ بالبريد الإلكتروني في وقتٍ قريبٍ من الإختطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد