ويكيبيديا

    "of ad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الإغراق
        
    • عشر قاضيا
        
    Transparency should be increased in the conduct of AD investigations. UN وينبغي زيادة الشفافية في عمليات التحقيق في مكافحة الإغراق.
    Work towards achieving more transparency in the imposition and maintenance of AD duties is essential in this regard. UN ومن الضروري في هذا الصدد العمل على زيادة الشفافية في فرص رسوم مكافحة الإغراق والحفاظ عليها.
    The imposition of AD measures should be applied exceptionally, and to the extent necessary, to counteract the injury caused by a unfair trade practice. UN وأضاف قائلاً إن فرض تدابير مكافحة الإغراق ينبغي أن يحدث بصفة استثنائية وبالقدر اللازم لإبطال الضرر الذي تسببه الممارسة التجارية غير العادلة.
    In order to minimize the impact of AD actions on world trade, discriminatory practices should be abandoned. UN ولتقليل أثر إجراءات مكافحة الإغراق على التجارة العالمية إلى أدنى درجاته، ينبغي التخلي عن الممارسات التمييزية.
    I am aware that these requests would amount to a temporary increase of the number of AD litem judges beyond 12. UN وإني أدرك أن هذه الطلبين سيؤديان إلى زيادة مؤقتة في عدد القضاة الخاصين عن اثني عشر قاضيا.
    Burundi is facing difficulties in the application of AD measures by itself and by its trading partners. UN 48- تواجه بوروندي صعوبات في تطبيق تدابير مكافحة الإغراق بنفسها وتلك التي يتخذها شركاؤها التجاريون.
    Pakistan also fears that the removal of textile quotas in four years' time could lead to a new wave of AD actions. UN وما تخشاه باكستان أيضاً من إلغاء حصص المنسوجات بعد أربع سنوات هو تجدد موجة إجراءات مكافحة الإغراق.
    The range of AD duties imposed was from 0 to 114 per cent. UN وتراوحت رسوم مكافحة الإغراق التي فرضت بين صفر و114 في المائة.
    The Tariff Commission of Zimbabwe is the authority in charge of AD investigations. UN والسلطة المكلفة بإجراء التحقيقات في مكافحة الإغراق هي لجنة زمبابوي للتعريفات.
    As developing countries are no longer just victims of AD/CVD measures, their interests should be carefully considered. UN وحيث إن البلدان النامية لم تعد مجرد ضحايا لإجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية فإنه ينبغي النظر في مصالحها بدقة.
    Developing countries should not, therefore, spend negotiating currency on it. Nor should negotiating energy be wasted on the issue of reimbursement of AD duties. UN ولذلك ينبغي للبلدان النامية ألا تضيع جهدها التفاوضي وألا تبدد طاقتها التفاوضية في مسألة سداد رسوم مكافحة الإغراق.
    Whereas the number of AD measures initiated against the EU, China and the United States decreased over the period, it was the economies in transition which showed noticeable increases in AD measures. UN وبينما انخفض في هذه الفترة عدد إجراءات مكافحة الإغراق التي اتخذت ضد الاتحاد الأوروبي والصين والولايات المتحدة، شهدت الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال زيادات ملحوظة في إجراءات مكافحة الإغراق.
    He also pointed out that special and differential treatment has been applied in the form of a phase of practical investigation of AD action. UN كما أوضح أن المعاملة الخاصة والتفاضلية تجري في شكل مرحلة من مراحل التحقيق العملي في إجراءات مكافحة الإغراق.
    Substantive exchanges had taken place on the possible ways and means by which the adverse effects of AD/CVD on trade, particularly that of developing countries, could be reduced. UN وجرى تبادل موضوعي للآراء بشأن السبل والوسائل التي يمكن بها تقليل ما يمكن أن ينشأ عن مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية من آثار ضارة بالتجارة، لا سيما تجارة البلدان النامية.
    With the initiation of AD/CVD actions the associated adverse impacts on developing countries were far greater than the value of the actual trade involved. UN وقالت إن ما اقترن بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية منذ بدء اتخاذها من آثار ضارة بالبلدان النامية كان أوسع مدى بكثير من قيمة التجارة الفعلية الممارَسة.
    So far, many local industries have availed themselves of AD remedies to counteract unfair trade practices and CVD has not yet been used. UN وقد استفادت صناعات محلية عديدة حتى الآن من وسائل الانتصاف المتاحة في ميدان مكافحة الإغراق بغية التصدي للممارسات التجارية غير النزيهة، ولم تستخدم بعد الرسوم التعويضية.
    In addition, determination of AD margins should be undertaken in a realistic manner by applying a multiple approach on the basis of realistic business conditions and cost estimations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد هوامش مكافحة الإغراق بطريقة واقعية وذلك بتطبيق نهج متعدد الجوانب على أساس أوضاع التجارة الفعلية وتقديرات الكلفة.
    Pakistan has limited experience in the area of AD/CVD. UN 50- إن خبرة باكستان محدودة في مجال مكافحة الإغراق/الرسوم التعويضية.
    India is also a user of AD measures but has applied them rigorously and in a conservative manner. UN 53- وتلجأ الهند هي الأخرى إلى تدابير مكافحة الإغراق ولكنها تطبقها تطبيقاً صارماً وبطريقة متحفظة.
    The major problems in the implementation of AD measures relate to the lack of financial resources to hire lawyers, the lack of time to carry out investigations, and problems concerning translation. UN أما المشاكل الرئيسية في تنفيذ تدابير مكافحة الإغراق فهي قلة الموارد المالية لتعيين المحامين، وضيق الوقت لإجراء التحقيقات، ومشاكل الترجمة.
    Convinced of the advisability of allowing the total number of AD litem judges serving at the International Tribunal to temporarily exceed the maximum of twelve provided for in article 12, paragraph 1, of the statute of the International Tribunal, UN واقتناعا منه باستصواب السماح بأن يتجاوز مجموع عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية لفترة مؤقتة العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد