ويكيبيديا

    "of all member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الدول الأعضاء
        
    • لجميع الدول الأعضاء
        
    • كل الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء كافة
        
    • كافة الدول الأعضاء
        
    • لكل الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء جميعها
        
    • للدول الأعضاء كافة
        
    • لكافة الدول الأعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء جميعا
        
    • جميع الدول اﻷعضاء في
        
    • جميع الدول اﻷعضاء أن
        
    • من مجموع الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء جميعا
        
    • سائر الدول الأعضاء
        
    The Council should ensure the inclusive participation of all Member States, which would help it to take balanced, appropriate decisions. UN ويتعين على المجلس أن يتكفل بمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة شاملة، مما يساعده على اتخاذ قرارات متوازنة وملائمة.
    Nationals of all Member States have the same access to career opportunities under the current staff selection system. UN وتتاح لمواطني جميع الدول الأعضاء الحصول على فرص وظيفية بالقدر نفسه بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    The Council consists of representatives of all Member States of the Alliance, meeting together in permanent session. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم.
    Security Council reform involves the immediate interests of all Member States. UN ينطوي إصلاح مجلس الأمن على مصالح مباشرة لجميع الدول الأعضاء.
    The gathered data will be published and disseminated for the benefit of all Member States and stakeholders. UN وسوف يجري نشر البيانات التي تم جمعها وتوزيعها لتستفيد منها جميع الدول الأعضاء والجهات المعنية.
    They deserve the full support of all Member States. UN إنهم يستحقون الدعم الكامل من جميع الدول الأعضاء.
    They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries. UN وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    Kenya is convinced that a vibrant, responsive and representative United Nations system is the desire of all Member States. UN إن كينيا على اقتناع بأن منظومة للأمم المتحدة نشطة وسريعة الاستجابة وتمثيلية تشكل رغبة جميع الدول الأعضاء.
    That will require the necessary political will of all Member States. UN وسيتطلب ذلك بالضرورة إبداء جميع الدول الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة.
    It requires the prior approval of all Member States before any state can import small and light weapons. UN ويلزم موافقة جميع الدول الأعضاء مسبقا قبل أن تستطيع أية دولة أن تستورد الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    A dialogue of two-day duration is necessary to accommodate the active participation of all Member States and other stakeholders. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Fulfilling that task, which our esteemed leaders have accorded to us, requires the determined will of all Member States. UN إن الاضطلاع بهذه المهمة التي أسندها إلينا قادتنا المبجلين يقتضي إرادة مصممة من قبل جميع الدول الأعضاء.
    This initiative could be a first step in renewing the commitment of all Member States to this issue. UN وهذه المبادرة يمكن أن تكون الخطوة الأولى في مجال تجديد التزام جميع الدول الأعضاء بهذا الموضوع.
    She looked forward to the support of all Member States in sponsoring the draft resolution and adopting it by consensus. UN وأضافت أنها تتطلع قدماً إلى الحصول على تأييد جميع الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    The United Nations should assume a coordinating role in these spheres using the support of all Member States. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه المجالات، مستفيدة من دعم جميع الدول الأعضاء.
    Strengthening the role of mediation is a concern of all Member States. UN وتعزيز دور الوساطة محل اهتمام جميع الدول الأعضاء.
    Ultimately, a successful outcome will depend on the collective efforts of all Member States to fulfil their commitments. UN وفي نهاية المطاف، تعتمد النتيجة الناجحة على الجهد الجماعي لجميع الدول الأعضاء من أجل تنفيذ التزاماتها.
    Security Council reform is a complex and difficult project to engineer, as it involves the future of the United Nations and the immediate interests of all Member States. UN إن إصلاح مجلس الأمن مشروع معقد وصعب التدبير لأنه ينطوي على مستقبل الأمم المتحدة والمصالح المباشرة لجميع الدول الأعضاء.
    The enlargement should consolidate the confidence of all Member States that they receive fair treatment from the Organization. UN التوسيع يجب أن يرسخ ثقة كل الدول الأعضاء حتى تتمكن من التمتع بمعاملة منصفة من المنظمة.
    It is our hope that this draft resolution and the activities that will follow will draw the utmost attention of all Member States. UN ونأمل أن يستأثر مشروع القرار هذا وما سيتبعه من أنشطة بأقصى درجات اهتمام الدول الأعضاء كافة.
    The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. UN إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء.
    The sole sponsorship, again supported in this year's consultations, assists in ensuring both regional and political balance and the broad support of all Member States for the draft resolution. UN ويساعد هذا التقديم المنفرد، الذي حظي بالدعم ثانية في مشاورات هذا العام، على ضمان التوازن السياسي والإقليمي معا، فضلا عن توفير الدعم الواسع لكل الدول الأعضاء لمشروع القرار.
    If UNIDO was to function efficiently, it required the involvement of all Member States. UN وحتى يتسنى لليونيدو العمل بكفاءة، لا بد من إشراك الدول الأعضاء جميعها.
    As has been pointed out by the President of the General Assembly, those results have been achieved through the common efforts of all Member States. UN وكما أوضح رئيس الجمعية العامة، فإن هذه الانجازات تحققت من خلال الجهود المشتركة للدول الأعضاء كافة.
    1. The Army of Guatemala is aware of the decisive role played by the United Nations Department for Disarmament Affairs in coordinating the collective efforts of all Member States to maintain international peace and security. UN 1 - يدرك جيش غواتيمالا الدور الحاسم الذي تنهض به إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في تنسيق الجهود الجماعية لكافة الدول الأعضاء سعيا إلى صون السلام والأمن الدوليين.
    In conformity with the Charter, the maintenance of international peace and security was the responsibility of all Member States. UN ووفقا للميثاق فإن مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق الدول اﻷعضاء جميعا.
    The first was of a technical nature and revolved around the question of accommodating the interests of all Member States in the new scale. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    It is vital for the security of all Member States that the United Nations is there to act in accordance with its Charter if faced with grave violations of multilateral disarmament agreements. UN ومن الحيوي ﻷمن جميع الدول اﻷعضاء أن تكون اﻷمم المتحدة قائمة لتعمل بمقتضى ميثاقها إذا ما واجهت انتهاكا خطيرا لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Although in total he has visited less than 10 per cent of all Member States, many problems found in the countries visited are similar and follow a certain pattern, which allows the Special Rapporteur to draw general conclusions. UN ورغم أنه زار أقل من 10 في المائة من مجموع الدول الأعضاء فإن كثيراً من المشاكل الموجودة في البلدان التي زارها تتماثل وتسير في نمط معين، مما يسمح للمقرر الخاص بالتوصل إلى استنتاجات عامة.
    The initial placement of Member States in levels B and D to I was based on their average per capita GNP for the six-year base period 1993-1998 and the average per capita GNP of all Member States for that period, which was $4,797. UN أما التصنيف المبدئي للدول الأعضاء في المستوى باء وفي المستويات من دال إلى طاء فيستند إلى متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات الممتدة من 1993 إلى 1998 وإلى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء جميعا عن تلك الفترة، البالغ 797 4 دولارا.
    Some delegations made the point that, to address the needs of all Member States, the Repertory should be published in all the official languages of the United Nations. UN وأكدت بعض الوفود على أن المرجع يجب أن ينشر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لتلبية احتياجات سائر الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد