ويكيبيديا

    "of arbitration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحكيم
        
    • بالتحكيم
        
    • للتحكيم
        
    • تحكيم
        
    • المعهد الدولي لقانون التنمية
        
    • الهيدروغرافية
        
    • التحكيمية
        
    • المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية
        
    • لتسوية المنازعات الدولية
        
    • للتوفيق والتحكيم
        
    • تحكيمي
        
    The court held that the defendant could not claim lack of arbitration agreement, as it had participated in the arbitration without any reservation. UN ورأت المحكمة أن المدّعى عليه لا يمكن له أن يدعي عدم وجود اتفاق تحكيم، إذ شارك في التحكيم دون أي تحفظ.
    :: Peaceful implementation of Permanent Court of arbitration ruling on Abyei UN :: تنفيذ حكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي بصورة سلمية
    Such an understanding of arbitration rules can be encountered also elsewhere. UN ويمكن مصادفة هذا الفهم لقواعد التحكيم في أماكن أخرى أيضا.
    Vice-President of the Arab Court of arbitration established by the Association arabe de l'arbitrage International, Paris, since 1991. UN نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، منذ 1991.
    More work had to be done in the area of arbitration in disputes arising from investment agreements. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل في مجال التحكيم في المنازعات التي تنشأ عن اتفاقات الاستثمار.
    The defendant applied for the proceedings to be permanently stayed in favour of arbitration as contemplated by the parties' agreement. UN وتقدم المدّعى عليه بطلب لوقف الدعوى وقفاً دائماً لإحالتها إلى التحكيم حسبما هو متوخى في الاتفاق القائم بين الطرفين.
    Member, International Chamber of Commerce Court of arbitration, Paris. UN عضو هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية، باريس.
    His well-balanced and innovative thinking was reflected in his subsequent activities as a member of arbitration panels. UN وتجسد تفكيره المبدع والمتوازن في اﻷنشطة التي اضطلع بها فيما بعد كعضو في هيئة التحكيم.
    It is my hope that the process of arbitration will soon be started, leading to a solution of this potentially very dangerous dispute. UN وأملي أن تبدأ عملية التحكيم قريبا وأن تؤدي إلى إيجاد حل لهذا النزاع الذي ينطوي على احتمالات التحول إلى نزاع خطير.
    That was a denial not only of due process, but of the very definition of arbitration, namely that both parties should agree. UN ولا يعد ذلك رفضا للمحاكمة المشروعة فحسب بل ويتنافى مع جوهر تعريف التحكيم ولا سيما فيما يتعلق بضرورة اتفاق الطرفين.
    The Notes would be a useful addition to the Commission's other texts in the area of arbitration. UN وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم.
    Regular reviews of arbitration cases for lessons learned takes place. UN وتُجرى استعراضات منتظمة لقضايا التحكيم للاستفادة من الدروس المكتسبة.
    (i) Scope of arbitration agreement and mandate of arbitral tribunal UN `١` نطاق اتفاق التحكيم والولاية المسندة الى هيئة التحكيم
    Under these circumstances, the Court defined the place of arbitration to be the actual, effective place of arbitration. UN وفي ظل هذه الظروف، حددت المحكمة مكان التحكيم بأنه المكان الفعلي الذي جرى فيه التحكيم حقيقة.
    Therefore, and regardless of where the award itself was issued, the effective place of arbitration was not situated in Germany. UN ولذلك يكون المكان الفعلي للتحكيم، وبغض النظر عن المكان الذي صدر فيه قرار التحكيم نفسه، ليس في ألمانيا.
    The major innovation to be welcomed is the possibility for the claimant to elect to treat its notice of arbitration as a statement of claim. UN والابتكار الهام الذي نرحّب به هو أنه يجوز للمدعي أن يعتبر إشعاره بالتحكيم بمثابة بيان دعوى.
    New article 4. Response to the notice of arbitration. UN المادة الجديدة 4: الرد على الإشعار بالتحكيم
    NIC Chile provides an electronic platform to arbitrators offering a support technological service for the administration of arbitration cases. UN ويُتيح هذا المركز منصّة إلكترونية للمحكّمين حيث يوفّر خدمة دعم تكنولوجية لإدارة القضايا الخاضعة للتحكيم.
    You expressed interest in finding new approaches to this problem, including a system of arbitration or mediation which would balance the interests of creditors with those of sovereign debtors. UN وأعربتم عن الاهتمام بإيجاد نهج جديدة لهذه المشكلة، بما في ذلك إيجاد نظام للتحكيم أو الوساطة يمكنه أن يوازن بين مصالح الدائنين ومصالح المدينين ذوي السيادة.
    If a party, however, did not submit any statement at all, it could not be precluded from invoking the defence of a lack of arbitration agreement. UN بيد أنه إن لم يقدم أحد الطرفين أي بيان على الإطلاق، فلا يمكن منعه من الدفع بعدم وجود اتفاق تحكيم.
    Permanent Court of arbitration (General Assembly resolution 48/3) UN المعهد الدولي لقانون التنمية (قرار الجمعية العامة 56/90)
    Permanent Court of arbitration (General Assembly resolution 48/3) UN المنظمة الهيدروغرافية الدولية (قرار الجمعية العامة 63/133)
    In that respect, it was noted that a number of arbitration institutions had undertaken a revision of their arbitration rules based on the UNCITRAL Arbitration Rules. UN ونُـوِّه في هذا الصدد بأن عدة مؤسسات تحكيم قامت بتنقيح قواعدها التحكيمية استنادا إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Permanent Court of arbitration (General Assembly resolution 48/3) UN المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية (قرار الجمعية العامة 35/3)
    It also supported the role of the Permanent Court of arbitration in the peaceful settlement of international disputes. Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of international disputes in 1997. UN وأيدت دور المحكمة الدائم للتحكيم في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وانضمت في عام ١٩٩٧ الى اتفاقية لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام ١٩٠٧.
    (g) An international arbitration conference organized by the Qatar International Center of arbitration (Doha, 20-22 January 2008). UN (ز) مؤتمر دولي بشأن التحكيم، نظمه مركز قطر الدولي للتوفيق والتحكيم (الدوحة، 20-22 كانون الثاني/يناير 2008).
    Finally, Argentine legislation does not require the Judicial Power to interpret an arbitration agreement or any other arbitration matter " in favour of arbitration " . UN وأخيراً، لا يشترط التشريع الأرجنتيني أن تفسر السلطة القضائية أي اتفاق تحكيمي أو أي شأن تحكيمي آخر " لصالح التحكيم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد