To adopt these decisions, an affirmative vote of at least 35 members of the Commission is required. | UN | وحتى تُعتمد هذه المقررات، يُشترط تصويت 35 عضوا من أعضاء لجنة المخدرات على الأقل بالموافقة. |
It must consist of at least thirty-eight elected representatives of the people. | UN | ويجب أن يتألف على الأقل من ثمانية وثلاثين ممثلا منتخبا للشعب. |
The Shahab has a range of at least 1,500 kilometres and is capable of carrying chemical, nuclear, and biological warheads. | UN | ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية. |
In at least 73 incidents, schools were attacked, resulting in the killing of at least 11 children and in injury to 46 others. | UN | وفيما لا يقل عن 73 حادثا، هوجمت مدارس مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 11 طفلا وإصابة 46 آخرين. |
Scholars have estimated that during that period the Atlantic slave trade led to the loss of at least 50 million potential African lives. | UN | ويقدر الأكاديميون أنه خلال تلك الفترة أدت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إلى فقدان ما لا يقل عن 50 مليون أفريقي. |
:: a proposed law on a quota of at least 30% of men and of women on electoral rolls; | UN | :: اقتراح قانون بتحديد حصة لا تقل عن 30 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية؛ |
Target 7.D By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers | UN | تحقيق تحسن كبير، بحلول عام 2020، في معيشة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة |
Completion of at least 70 per cent of service requests related to facilities management within one week of receipt | UN | إنجاز 70 في المائة على الأقل من طلبات الخدمة المتصلة بإدارة المرافق في غضون أسبوع من استلامها |
University staff included nationals of at least 87 countries. | UN | وينتمي موظّفو الجامعة إلى 87 بلدا على الأقل. |
Most submissions support the establishment of at least one standing body. | UN | وتؤيد معظم المقترحات المقدمة إنشاء هيئة دائمة واحدة على الأقل. |
A membership of at least 48 States with a wide and equable geographical distribution would be preferable. | UN | ويفضل أن تتألف العضوية من 48 دولة على الأقل وعلى أساس توزيع جغرافي واسع وعادل. |
According to them, torture was the direct cause of the death of at least two RUF members. | UN | ووفقاً لأقوالهم كان التعذيب هو السبب المباشر لوفاة عضوين في الجبهة المتحدة الثورية على الأقل. |
None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. | UN | ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم. |
The graves of at least 940 persons have been found in 18 villages in Uri District alone. | UN | وعثر على ما لا يقل عن 940 جثة في 18 قرية في مقاطعة يوري وحدها. |
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
Each mission into a red zone requires the deployment of at least nine vehicles that comply with minimum operating security standards. | UN | وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. | UN | وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين. |
All recruits underwent training for a minimum of at least two—and—a—half years. | UN | ويتلقى جميع المجندين تدريبا لمدة لا تقل عن سنتين ونصف السنة. |
:: Cross-cutting analysis of at least 400 cases to identify the cause of conflict and systemic issues | UN | :: إجراء تحليلات صافية لما لا يقل عن ٤٠٠ قضية لتحديد أسباب نشوب النزاعات والمسائل النظامية |
The enjoyment of at least 14 days of maternity leave is compulsory. | UN | والتمتع بما لا يقل عن ١٤ يوما من إجازة اﻷمومة إلزامي. |
Our education policy stipulates the provision of at least basic education to all children of school age. | UN | وتوفر سياستنا التعليمية التعليم الأساسي على أقل تقدير لجميع الأولاد والبنات ممن هم في سن الذهاب إلى المدرسة. |
Moreover, 10 countries registered an annual growth rate in the agriculture sector of at least 6 per cent in the second half of 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، سجل 10 بلدان معدل نمو سنوي في قطاع الزراعة بنسبة لا تقل عن 6 في المائة في النصف الثاني من عام 2011. |
The beans were to contain fat of at least 45 per cent and acidity of no more than 7 per cent. | UN | وكان من المفروض أن تحتوي الحبوب على دسم لا تقل نسبته عن ٥٤ في المائة وحمضية لا تزيد نسبتها على ٧ في المائة. |
Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. OBLIGATION | UN | هــي بنــود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار. |
non-expendable property. Items of property and equipment with an individual unit cost of at least $1,500. | UN | الممتلكات غير المستهلكة - هي أصناف الممتلكات والمعدات التي لا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |
Workers are entitled to an uninterrupted period of rest of at least 11 hours following the daily hours of work. | UN | ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية. |
In the United Kingdom, improved fuel efficiency is projected to be achieved in response to a significant change in the long-term fuel price, with road fuel duty increases of at least 5 per cent per year in real terms. | UN | وفي المملكة المتحدة يتوقع أن تتحسن كفاءة الوقود استجابة لتغير كبير في أسعار الوقود في اﻷجل الطويل، مع زيادات في رسوم الوقود المستخدم في النقل البري تبلغ على اﻷقل ٥ في المائة سنوياً بالقيمة الحقيقية. |
On the weapon's surface, markings effectuated with engraving should be to a depth of at least 0,10mm. | UN | وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم. |